致使范疇為人類語(yǔ)言中共有的語(yǔ)義語(yǔ)法關(guān)系范疇,是語(yǔ)言學(xué)研究的重要課題。本書(shū)在尋求人類語(yǔ)言致使范疇的判定標(biāo)準(zhǔn)和建立起致使語(yǔ)義系統(tǒng)的基礎(chǔ)上,對(duì)漢語(yǔ)和日語(yǔ)致使范疇的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)及句法結(jié)構(gòu)形式做出充分的描寫(xiě)和對(duì)比分析,結(jié)合定性定量研究方法,借鑒類型學(xué)及認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究成果,著重從認(rèn)知語(yǔ)義及語(yǔ)用動(dòng)因方面對(duì)分析結(jié)果做出解釋,得出較為可靠的
《百詞斬四級(jí)詞匯》從百詞斬App所有豐富、有趣、好玩的單詞數(shù)據(jù)中,篩選出四級(jí)考試會(huì)涉及的高頻詞。每個(gè)單詞配有音標(biāo)、釋義、中英文例句以及相關(guān)圖片。根據(jù)近幾年的詞匯考頻更新了詞匯表,按照考試詞頻高低排布先后順序,由簡(jiǎn)入深、循序漸進(jìn),將例句更新為真題語(yǔ)篇中的句子,并增加了“一書(shū)一碼”防偽功能。書(shū)中所有單詞可結(jié)合百詞斬App學(xué)
《百詞斬六級(jí)詞匯》從百詞斬App所有豐富、有趣、好玩的單詞數(shù)據(jù)中,篩選出六級(jí)考試會(huì)涉及的高頻詞。每個(gè)單詞配有音標(biāo)、釋義、中英文例句以及相關(guān)圖片。根據(jù)近幾年的詞匯考頻更新了詞匯表,按照考試詞頻高低排布先后順序,由簡(jiǎn)入深、循序漸進(jìn),將例句更新為真題語(yǔ)篇中的句子,并增加了“一書(shū)一碼”防偽功能。書(shū)中所有單詞可結(jié)合百詞斬App學(xué)
本書(shū)為考研英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)用書(shū)。書(shū)中精選歷年考研英語(yǔ)真題中的重點(diǎn)詞匯,以詞匯考頻為主線,拓展出詞匯的近義詞、同義詞及拓展用法等,串聯(lián)講解考研真題精選長(zhǎng)難句。本書(shū)中將所有單詞規(guī)劃成30個(gè)學(xué)習(xí)單元,對(duì)高頻詞、中頻詞以及低頻詞進(jìn)行分類串聯(lián)講解,邏輯清晰易懂,可大幅提高學(xué)生的背詞效率。本書(shū)配套朱偉老師視頻課程課,為學(xué)生提供詳細(xì)講解
《職通大學(xué)英語(yǔ)·英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)》是一套適合職業(yè)本科和應(yīng)用型本科院校的學(xué)生在英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)課上使用的英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教材,共包括4個(gè)分冊(cè),每個(gè)分冊(cè)適用于一個(gè)學(xué)期,4個(gè)分冊(cè)適用于兩個(gè)學(xué)年。本書(shū)是其中的第2冊(cè),包括10個(gè)單元,每個(gè)單元的學(xué)習(xí)板塊包括:熱身練習(xí)(Warming-Up)、聚焦基本思想(SpotlightontheBasicId
本書(shū)以日本國(guó)際交流基金會(huì)和日本國(guó)際教育支援協(xié)會(huì)公布的《新日本語(yǔ)能力測(cè)試指南》為參考,按照“以詞法代句法”的思路,用講解詞語(yǔ)的方式詳細(xì)講解N2語(yǔ)法知識(shí),避免了按功能或所接續(xù)的詞語(yǔ)排列時(shí)源于同一詞語(yǔ)的句法被拆得七零八碎的問(wèn)題,使句法變得簡(jiǎn)單易記。本書(shū)分為一講一練兩本,語(yǔ)法詳解分冊(cè)內(nèi)容設(shè)置上先為“日語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ)知識(shí)”,再為“句
本書(shū)是一本關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)翻譯的研究類圖書(shū)。全書(shū)共分為三部分,包括:翻譯的基礎(chǔ)理論、翻譯的實(shí)踐技巧與影響翻譯準(zhǔn)確性的因素。本書(shū)從翻譯的基礎(chǔ)理論出發(fā),分析了英語(yǔ)翻譯的現(xiàn)狀,并介紹了當(dāng)代英語(yǔ)翻譯的改革與發(fā)展趨勢(shì)。同時(shí),書(shū)中還對(duì)比了漢英語(yǔ)言的特點(diǎn),解析了英漢互譯的常用技巧。作者將理論與實(shí)踐相結(jié)合,通過(guò)實(shí)例分析,講解了詞語(yǔ)、短語(yǔ)、
全書(shū)共分《唐詩(shī)百首》(113首)、《宋詞百首》(103首)、《元曲百首》(101首)三冊(cè),皆為德譯名家譚余志精心挑選和譯注。譯文忠實(shí)于原文,重內(nèi)容,重達(dá)意,重傳神;用德語(yǔ)介紹人物生平,簡(jiǎn)略精辟;注釋精當(dāng),化解字句難點(diǎn)。 一首詩(shī)詞,一篇譯文,漢德雙語(yǔ)對(duì)照,由于中德兩種語(yǔ)言的差異很難亦步亦趨,作者語(yǔ)言上謹(jǐn)遵原文,偏重神似,
強(qiáng)大的單詞力是突破聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)障礙的基礎(chǔ),單詞領(lǐng)先,英語(yǔ)學(xué)習(xí)就會(huì)步步領(lǐng)先。本書(shū)以短語(yǔ)動(dòng)詞為主線,按場(chǎng)景劃分單元,重點(diǎn)介紹短語(yǔ)動(dòng)詞,同時(shí)介紹相關(guān)聯(lián)的名詞、形容詞、口語(yǔ)單句和應(yīng)答對(duì)話,旨在循序漸進(jìn)地幫助大家在掌握詞匯用法的基礎(chǔ)上,同步提高表達(dá)能力。本書(shū)以賦予單詞畫(huà)面感為出發(fā)點(diǎn),用一幅幅夸張生動(dòng)的漫畫(huà)來(lái)陳述內(nèi)容,令語(yǔ)言學(xué)習(xí)不再枯
該教材旨在使英語(yǔ)類相關(guān)專業(yè)學(xué)生能夠感知中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化魅力,培養(yǎng)學(xué)生的文化素養(yǎng),提升學(xué)生用英語(yǔ)講好中國(guó)故事的能力和語(yǔ)言表達(dá)交流能力。該教材分為8個(gè)部分,共計(jì)28個(gè)章節(jié),語(yǔ)言表述準(zhǔn)確規(guī)范,文章內(nèi)容通俗易懂,選題范圍廣泛實(shí)用。在編寫(xiě)過(guò)程中,編寫(xiě)團(tuán)隊(duì)結(jié)合前版教材優(yōu)勢(shì),廣泛征求了專家學(xué)者的意見(jiàn)和建議,并進(jìn)行了多輪修改和完善。該