《英語詞匯學(xué)新解》是面向英語專業(yè)本科學(xué)生的教材,對詞匯學(xué)的一些傳統(tǒng)內(nèi)容進(jìn)行了梳理,同時(shí)進(jìn)行了合理化的整合、改編,吸收了詞匯發(fā)展的較新成果,主要涉及詞匯的形態(tài)學(xué)、構(gòu)詞法、詞匯的意義等核心內(nèi)容,同時(shí)增加了對新詞產(chǎn)生的理據(jù)探究,主要從語言模因論和認(rèn)知語言學(xué)的視角解釋新詞的產(chǎn)生理據(jù)。其他相關(guān)知識如英語詞匯的歷時(shí)發(fā)展、英語習(xí)語、
本書為《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(初級下)》教材的課后語法專項(xiàng)練習(xí)輔導(dǎo)書。全書共包括24課隨堂練習(xí)、6個(gè)單元檢測、6套綜合測試題三大部分內(nèi)容。本書根據(jù)標(biāo)日教材的話題和知識點(diǎn)設(shè)置練習(xí)題,主要針對標(biāo)日教材中的語法點(diǎn)進(jìn)行了梳理和歸納。每課的內(nèi)容與標(biāo)日初級教材同步,基本覆蓋所有語法知識點(diǎn),設(shè)置了針對性強(qiáng)、題型多樣的語法練習(xí)題。根
本書聚焦于新工科背景下大學(xué)英語教育的多樣性與創(chuàng)新性。涵蓋內(nèi)容包括教學(xué)角色的構(gòu)建、翻譯教育的反思與新路徑、跨文化傳播與跨境電商語言服務(wù)、信息技術(shù)的應(yīng)用、以及傳統(tǒng)與現(xiàn)代教學(xué)模式的探討;诮(gòu)主義框架,探討商務(wù)英語課程的改革,并結(jié)合跨境電商語言服務(wù)課程進(jìn)行SEO創(chuàng)意寫作教學(xué)的實(shí)踐。本書為大學(xué)英語教學(xué)改革提供豐富的理論依據(jù)和
本教材選文內(nèi)容更加貼近當(dāng)今大學(xué)生的文化和社會生活,緊扣當(dāng)今世界的熱點(diǎn)話題,突出人文性,強(qiáng)化素質(zhì)教育;選文體裁多樣,更有利于培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力和提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。如”青春“、”名!、”體育“、”科技“、”全球華人“、”傳統(tǒng)文化“、”心靈雞湯“、“志愿精神”等文章既是青年學(xué)生的熱點(diǎn)話題,又具有濃厚的人文色彩。Warm—
該套教材是為醫(yī)學(xué)生量身定制的。以醫(yī)學(xué)生的自身發(fā)展,專業(yè)發(fā)展和未來科研發(fā)展為主線,進(jìn)行教材的選材和分冊的體例設(shè)計(jì)。本教材強(qiáng)調(diào)學(xué)生的公共英語整體能力構(gòu)建;強(qiáng)調(diào)學(xué)生的文學(xué)經(jīng)典素養(yǎng)與醫(yī)學(xué)社會化的融入,基于文學(xué)名著中的主人公求醫(yī)問藥的實(shí)際生活篇章,來設(shè)計(jì)主課文的選篇和教材體例;為醫(yī)學(xué)生的醫(yī)學(xué)專業(yè)服務(wù),重點(diǎn)以解剖學(xué),生理學(xué),病理學(xué)
"本書分別從全局主題視角和局部主題視角多維度抽取典籍英譯海外評論關(guān)注的主題,為適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)評論的多語言跨領(lǐng)域環(huán)境,提出基于情感詞典的中英文評論情感分析方法、基于跨領(lǐng)域遷移學(xué)習(xí)的典籍英譯評論情感分析方法和基于多任務(wù)學(xué)習(xí)的典籍英譯評論細(xì)粒度情感分析方法,并完成典籍英譯評論觀點(diǎn)匯總和主題詞云可視化。本書主要面向計(jì)算語言學(xué)和文本挖
本書從作者自學(xué)和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)出發(fā),總結(jié)了一套備考雅思寫作的實(shí)用方法,對雅思寫作的大作文和小作文都提供了具體詳實(shí)的講解,其中有大量范文和點(diǎn)評、解析,希望幫助大家在最短的時(shí)間內(nèi)寫出地道的雅思作文。全書共分為七個(gè)章節(jié):第一章是雅思寫作必備知識與評分標(biāo)準(zhǔn)解析;第二到四章分別是Task2全文寫作技巧、各種Task2題型文章結(jié)構(gòu)和Ta
《法語綜合教程》(1-4冊)是我社策劃出版的法語專業(yè)本科生一、二年級精讀教材,也是“新世紀(jì)高等學(xué)校法語專業(yè)本科生系列教材”的核心教材,曾入選“十一五”“十二五”國家級規(guī)劃教材。該系列教材由上海外國語大學(xué)法語系資深專家擔(dān)任主編,匯集了多位法語系一線中青年骨干教師的力量編寫而成。第一版于2009年出版,至今已有十多年,并取
隨著針對全球市場的英語語言課程出現(xiàn),ELT全球教材應(yīng)運(yùn)而生,作為“課程產(chǎn)品”發(fā)揮著關(guān)鍵作用。與此同時(shí),應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域的批判性研究不斷發(fā)展,語言教材的評估方式也發(fā)生了決定性的轉(zhuǎn)折。本書采用文化研究視角審視ELT全球教材中的文化因素,通過建立描述性框架分析四種代表性教材中的表征內(nèi)容。作者認(rèn)為教材作為文化載體具有語義上的特定