橡樹林的故事
本視譯教材的編著兼顧口譯與筆譯,試圖在口譯與筆譯之間架起一座橋,將筆譯技巧和翻譯方法遷移到口譯中,同時結(jié)合口譯實踐重點訓練學生的視閱口譯和帶稿同傳能力,強調(diào)培養(yǎng)學生“譯”感,提高語言運用的靈活性,鍛煉學生的思辨能力。教材將以口譯工作場景為主線,按照不同領(lǐng)域?qū)n}分章節(jié),由易到難分級安排。同一主題下先英漢后漢英,形成雙語對
《高職英語拓展教程》為專升本教材,適用于有升學需要的高職高專學生。書稿依據(jù)四川省普通高校專升本考試要求(英語)編寫完成,助力高職學生升入理想的大學。編寫團隊為對四川省專升本考試有深入研究的資深教師,有豐富的教學和考試輔導經(jīng)驗。書稿包括聽說讀寫譯看等內(nèi)容的訓練,訓練分階段進行,目標分解,針對性強,難易適度,易操作。各章內(nèi)
1.主要內(nèi)容:與新模式英語教材配套的練習題。2.主要特點:練習冊依據(jù)教材單元順序編排,共有數(shù)十個練習和十幾個擴展練習。內(nèi)容設(shè)計緊扣教材的語法教學內(nèi)容,設(shè)置了語法表格,注重語法注釋、語法練習。3.選題價值:《新模式英語》系列教材引進美國圣智學習出版公司出版的《StandOut》系列教材,并按照部頒《英語能力課程教學方案》
1.主要內(nèi)容:以學生為中心,以貼近生活、學習、工作的情境展開的英語學習內(nèi)容。包含日常交際、學校生活、興趣愛好、飲食健康、求職面試、娛樂休閑等。2.主要特點:《新模式英語》體現(xiàn)了新的教學模式、新的教材模式和新的學習模式,以培養(yǎng)學生的綜合能力為導向。以學生為中心,促進主動學習。表現(xiàn)形式新額,教學資源豐富。3.選題價值:《新
本書旨在從翻譯學視角出發(fā),幫助學生初步認識翻譯,不僅將其視為一種跨語言的文本轉(zhuǎn)換活動,更將其視為一種社會文化活動。本教材從學科和專業(yè)角度,幫助學生掌握探討翻譯的基本話語體系,系統(tǒng)了解關(guān)于翻譯的基礎(chǔ)知識、基本技巧、初步掌握一些基本翻譯理論。
as是一個詞形簡單、讀音簡單的多功能詞,又是一個多詞類(性)的詞。它可以用作介詞(簡單介詞、復合介詞)、關(guān)系代詞、連詞(并列連詞、從屬連詞)、副詞、關(guān)系副詞。as單獨的用法就很多,如和其他詞搭配構(gòu)成習用短語,用法更復雜,而且俯拾皆是、屢見不鮮,而且語法學家對某些詞性和用法見仁見智,甚至正自不易一致,同一編者在同一本書中
本書主要包括“英國民眾的福利狀況與工作態(tài)度”“女生在中學參加體育運動的益處”“記憶鞏固時大腦組織的變化”“人類活動與天氣的周循環(huán)”“清潔能源的投資熱”等內(nèi)容。本書采用考研英語真題中的文章做素材,讓讀者可以逐句翻譯文章。每一句話之間有大面積留白,并有隱形虛線設(shè)計,書寫美觀整潔且不受空間制約。學生在翻譯的過程中積累詞匯詞組
本書共選擇五冊獲獎作品集,分別是《愛的往復書簡》《給自己》《給生命》《難忘》和《喜怒哀樂》。該系列以中日文對照的形式呈現(xiàn),并配以簡單的日語注解,盡可能讓讀者品讀到原汁原味的當代日語。
《閱讀教程》為“新目標大學英語系列教材(第二版)”之一,配合《綜合教程》使用。本教程單元主題和所訓練的閱讀技能和《綜合教程》完全一致;主要目的為增加學生的語言輸入量,進一步鞏固和提升閱讀技能以及漢譯英技能。主要修訂工作包括:1.重新設(shè)計板塊結(jié)構(gòu),比如,增加單元名人名言、讀前詞匯練習和單元測試;2.替換過時選文,增加與中