大學(xué)英語課程是高校教育的基礎(chǔ)性課程之一,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展推動了教育技術(shù)手段的革新,因而也推動了大學(xué)英語課堂教學(xué)的發(fā)展。基于此,本書以互聯(lián)網(wǎng)時代的大學(xué)英語課堂教學(xué)為研究對象,在系統(tǒng)論述大學(xué)英語課堂教學(xué)的基礎(chǔ)上,對互聯(lián)網(wǎng)時代大學(xué)英語課堂的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法、教學(xué)模式、學(xué)習(xí)模式、教學(xué)評價等方面的內(nèi)容展開研究,并進一步結(jié)合互聯(lián)
本書圍繞“日語教學(xué)的理論與實踐”這一主題,以日語詞匯與日語語法為切入點,由淺入深地闡述了日語語體、日語文字標(biāo)記,系統(tǒng)地論述了目語教學(xué)的概念、任務(wù)、目標(biāo)、原則、理論基礎(chǔ)以及日語聽力、會話、閱讀、寫作、翻譯教學(xué)實踐,詮釋了認知語言學(xué)理論、認知負荷理論、建構(gòu)主義理論、語用學(xué)理論、元認知理論在日語教學(xué)中的應(yīng)用,深入探究了日語多
本學(xué)術(shù)著作是一部系統(tǒng)闡述分析高校英語教學(xué)體系的專著。全書共八章,首先闡述了高校英語教學(xué)內(nèi)涵、理論和構(gòu)成要素,為全面認識英語教學(xué)提供了必要的理論指導(dǎo);然后介紹了高校英語教學(xué)的現(xiàn)狀以及對高校英語教學(xué)體系建設(shè)的構(gòu)想;最后從六個教學(xué)體系——目標(biāo)體系、內(nèi)容體系、方法體系、模式體系、管理體系、評價體系——分別闡述了高校英語教學(xué)體系
本書共分8個單元,閱讀選文來源包括各種專著報刊,語篇類型豐富,包括記敘文、說明文、議論文、散文、科普文章和傳記等。主題設(shè)計融入課程思政元素,每冊設(shè)一個中國文化單元,其他單元盡可能設(shè)一篇與中國文化相關(guān)的選文。
《學(xué)術(shù)英語課程設(shè)計、研究與實踐范例:國際交流能力與批判性學(xué)術(shù)素養(yǎng)培養(yǎng)》分為三部分,共十六章。第一部分從學(xué)術(shù)英語課程的理論框架入手,分析構(gòu)成學(xué)術(shù)英語學(xué)習(xí)的幾大要素,可以幫助讀者充分理解課程設(shè)計思路,并在教學(xué)實踐中融會貫通。第二部分是教學(xué)實踐案例,分為學(xué)術(shù)聽說、學(xué)術(shù)讀寫和綜合能力訓(xùn)練三大模塊,均按照理論一實踐一反饋的思路撰
本書主要研究俄語教學(xué)改革研究與實踐,從俄語教學(xué)基礎(chǔ)介紹入手,針對俄語教學(xué)的本質(zhì)、俄語教學(xué)及設(shè)計以及俄語教學(xué)模式進行了分析研究;另外對俄語教學(xué)改革、俄語教學(xué)與大學(xué)生心理特點、俄語教學(xué)中學(xué)生學(xué)習(xí)興趣與認知能力培養(yǎng)做了一定的介紹;還對俄語教學(xué)中的教師與專業(yè)人才素質(zhì)培養(yǎng)提出了一些建議。
本書立足于信息化背景,對大學(xué)英語教學(xué)改革進行了全方位的解讀和研究。全書共包含8個章節(jié),第一章對信息化背景下大學(xué)英語教學(xué)的研究背景進行闡述,包括信息技術(shù)的發(fā)展、教育信息化的內(nèi)涵與特征等;第二章為信息化背景下信息技術(shù)與大學(xué)英語課程整合,主要闡述了信息技術(shù)與英語課程整合、整合的重點、整合的作用等;第三章為信息化背景下大學(xué)英語
本書主要探討了英語翻譯與英語教學(xué)的相關(guān)內(nèi)容。通過對英語教學(xué)理論、設(shè)計、方法等教學(xué)體系的探討和分析,以及與課堂互動和語用翻譯實踐的探索,對英語教學(xué)的思維進行了細致的梳理和分析,展現(xiàn)出清晰的英語教學(xué)思路和技巧,拓寬了英語教學(xué)的思路,同時也豐富了英語教學(xué)內(nèi)容,展現(xiàn)了新穎獨特的教學(xué)實踐方式。另外。本書從多個層面對英語翻譯教學(xué)進
本書從高校英語教學(xué)的理論基礎(chǔ)入手,詳細地介紹了高校英語的教學(xué)模式,并重點分析了高校英語教學(xué)中的思維模式,以及高校英語教學(xué)中的詞匯與語法教學(xué)、高校英語教學(xué)中的語言實務(wù)教學(xué),最后在高校英語教學(xué)中教師專業(yè)化發(fā)展的必要性方面做出重要探討。
本書是一本系統(tǒng)介紹英語翻譯的教材,分為八個章節(jié),教材從英語翻譯的基礎(chǔ)理論開始,介紹了翻譯的基概念、分類方法、原則等,第二章重點介紹了英漢翻譯的方法,第三章著重探討了英漢文化語言差異對翻譯的影響,第四章討論了英漢數(shù)字和色彩文化的對比與翻譯,第五章和第六章分別探討了跨文化交際中的言語交際和非語言交際,以及在跨文化交際下的英