“新標(biāo)準(zhǔn)高職公共英語”系列教材之一,根據(jù)《高等職業(yè)教育英語課程教學(xué)要求》編寫,針對高職學(xué)生英語水平參差不齊的特點,突出“職業(yè)性、實用性”,充分體現(xiàn)“職業(yè)教育以服務(wù)為宗旨,以就業(yè)為導(dǎo)向”的原則,創(chuàng)新內(nèi)容呈現(xiàn)形式,優(yōu)化教學(xué)資源配置,實現(xiàn)線上線下融合教學(xué)。是德國作者根據(jù)中國高職學(xué)生的實際學(xué)習(xí)情況和需求編寫的公共課教材,立足職
本書稿為教育部人文社會科學(xué)研究規(guī)劃基金項目最終成果(項目編號:15YJA751008)。本書系統(tǒng)梳理中國古典戲曲在俄羅斯的翻譯與傳播史,并整理與之相關(guān)的高價值史料。全書分為上下編兩部分。上編為“中國古典戲曲在俄羅斯的翻譯和研究史論”,共分四章,分別論述元代、明代、清代戲曲名家名著在俄羅斯的傳播,進(jìn)而介紹中國戲曲理論在俄
中國在世界舞臺上的影響力正在不斷提升,這使得對中國文化的理解和傳播變得越來越重要。理解和應(yīng)對跨文化交流中的復(fù)雜性需要對文化、語言和傳播的深入了解,以及關(guān)于如何有效進(jìn)行跨文化交流的策略和技術(shù)。本書深入分析不同文化背景下的翻譯實踐,提出了一種全新的翻譯策略,以促進(jìn)跨文化理解和交流。作者采用案例研究的方法,從各種實例中提煉出
在傳承弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化進(jìn)校園的新時代背景下,新版《英語課程》也對學(xué)生提出了新要求——學(xué)習(xí)并運用英語介紹中國傳統(tǒng)節(jié)日和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,具有傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的意識。本教材致力于打造“國風(fēng)英語”;教材分六個單元:每單元包含1篇精講課文和2篇課外閱讀。書稿所選文章主題明確突出、內(nèi)容生動鮮活,難度適中
本書分為五個章節(jié),首章介紹閱讀理解PartA的考查方式和考查重點,并轉(zhuǎn)變考生對題型的慣性思維;第二章講解了如何梳理文章脈絡(luò),以滿足《全國碩士研究生招生考試英語考試大綱》中關(guān)于“語法”“語篇’和“語用”的要求,讓考生能夠運用語法規(guī)則,準(zhǔn)確把握文章的脈絡(luò)和結(jié)構(gòu)特征;第三章根據(jù)考試大綱的要求對題型進(jìn)行詳細(xì)分類,將其劃分為七種
本書是考研英語真題解析書,對2005至2009年考研英語真題進(jìn)行了透徹詳實的解析,旨在培養(yǎng)學(xué)生閱讀能力,打好基礎(chǔ)。書中配套逐詞逐句解析冊,對文章當(dāng)中的句子和詞匯進(jìn)行逐句拆分講解,并配有視頻課程。
本書是考研英語真題解析書,對2016至2020年考研英語真題進(jìn)行了透徹詳實的解析,旨在培養(yǎng)學(xué)生閱讀能力,打好基礎(chǔ)。書中配套逐詞逐句解析冊,對文章當(dāng)中的句子和詞匯進(jìn)行逐句拆分講解,并配有視頻課程。
本書是考研英語真題解析書,對2010至2015年考研英語真題進(jìn)行了透徹詳實的解析,旨在培養(yǎng)學(xué)生閱讀能力,打好基礎(chǔ)。本書適合備考考研英語(二)的學(xué)生學(xué)習(xí)使用。書中配套逐詞逐句解析冊,對文章當(dāng)中的句子和詞匯進(jìn)行逐句拆分講解,并配有視頻課程。