本書為系列教材的第一冊,此系列教材的每一冊均分人際交往、日常生活、教育娛樂、文化社會四個單元,每個單元由四課組成,共16課。每一課分兩個平行的部分,分享一個共同的主題。每課采取情景對話的模式,以語言行為(Actelinguistique)為主線,通過中國留學生倩倩及她的幾個外國朋友在法國巴黎的日常生活,展現(xiàn)了簡單法語交
本書為系列教材的第二冊,此系列教材的每一冊均分人際交往、日常生活、教育娛樂、文化社會四個單元,每個單元由四課組成,共16課。每一課分兩個平行的部分,分享一個共同的主題。每課采取情景對話的模式,以語言行為(Actelinguistique)為主線,通過中國留學生倩倩及她的幾個外國朋友在法國巴黎的日常生活,展現(xiàn)了簡單法語交
《英國國情:英國社會與文化(第三版)》是在CLI教育理念指導下,基于國家社會科學基金項目“英語專業(yè)基礎階段內容依托式課程改革研究”推出的區(qū)域國別研究系列教材之一。 本教材適用于英語專業(yè)一、二年級學生,也適用于具有中學英語基礎的非英語專業(yè)學生和英語愛好者。本教材具有以下主要特色: 1.遵循了全新的教學理念:全新的社會視角
提升職場軟實力,打造數字時代外語人才培養(yǎng)新模式
對標歐框,配備名師精講視頻課,助力輕松掌握法語語法規(guī)則!
本書共8個單元,GritandGrowthMindset,Ideasandcreativity,MentalandPhysicalHealth,EmotionalCourage,Happinessand Optimism,Self-improvement,AbilityDevelopment,LoveforOurPl
"《實用英語寫作》以《大學英語教學指南(2020版)》為依據,強調英文寫作的實踐性和實用性。全書分為四大部分:第一部分為寫作的基本原理,內容包括字、句、段的寫作技巧和展開方法;第二部分為社交信函,內容包括多種工作和日常社交中的應用文的寫作方法;第三部分為商務信函,介紹了商務交往中比較常見的信函、通知等的寫作格式、要求和
"語言是文化的重要組成部分,又是文化的重要載體!墩Z言學與英語翻譯》注重理論探討,用深入淺出的語言,對英語語言的特殊文化內涵進行了明確、清晰的表述,既有對語言與文化之間關系的宏觀分析,又有從交際習慣等不同側面對英語文化內涵的具體介紹,旨在幫助翻譯從業(yè)者和英語學習者提高跨語言、跨文化交際能力,有效服務于翻譯工作實踐。《語
《法語筆譯:翻譯技巧與快速提升》一書系統(tǒng)歸納總結法語筆譯的實用翻譯技巧。全書以法語筆譯專碩教學大綱為藍本,分為CATTI筆譯考試介紹、理解篇、表達篇和寫作能力篇四個部分,不僅提供了CATTI考試整體介紹與考點分析,還通過詳解“信息重組”“長句解構分析”“增譯”“建議”等技巧幫助讀者提升翻譯能力。每節(jié)翻譯技巧講解過后設置
本教材以《高等職業(yè)學校英語課程標準(2021年版)》為指導,立足新時代培養(yǎng)高水平創(chuàng)新型人才的需要,將英語教學融入具有實際意義的項目或者問題解決過程中,實現(xiàn)課堂語言教學向課外真實應用的有效延伸。本書為第2冊學生用書的配套自主學習用書,共8個單元,主題為傳統(tǒng)節(jié)日活動、生態(tài)環(huán)境保護、公益活動、科學技術、商務活動、健康娛樂活動