本書(shū)是一部關(guān)于英語(yǔ)文化與翻譯研究的專(zhuān)著。全書(shū)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言對(duì)英語(yǔ)文化及其翻譯進(jìn)行了明確、清晰的表述,以學(xué)科建設(shè)的理論性與實(shí)踐性的緊密結(jié)合為原則,試圖從文化翻譯學(xué)的角度,以語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、文化語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際學(xué)等為理論依據(jù),通過(guò)對(duì)不同文化心理、文化觀念和文化習(xí)俗方面的分析對(duì)比,以淺顯的文字表達(dá)闡釋英語(yǔ)文化與翻譯的相關(guān)
本書(shū)基于高校英語(yǔ)教學(xué)模式相關(guān)理論,介紹分課型、多模態(tài)、情境浸入式、分層遞進(jìn)式、多維互動(dòng)式與多元立體式等高校英語(yǔ)教學(xué)模式。結(jié)合當(dāng)下高校英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀,深入分析我國(guó)高校英語(yǔ)教學(xué)模式改革的方向、趨勢(shì)與必要性。同時(shí)參考國(guó)內(nèi)外高校英語(yǔ)教學(xué)模式的發(fā)展現(xiàn)狀和成功經(jīng)驗(yàn),總結(jié)出我國(guó)高校英語(yǔ)教學(xué)模式微觀與宏觀系統(tǒng)的優(yōu)化策略。最后,從聽(tīng)力、閱
本教程共分4冊(cè),每?jī)?cè)8個(gè)單元,對(duì)接《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》中教學(xué)要求的基礎(chǔ)目標(biāo)、提高目標(biāo)和發(fā)展目標(biāo),在內(nèi)容上一、二冊(cè)鞏固發(fā)展,三、四冊(cè)適度擴(kuò)展。第四冊(cè)聚焦當(dāng)代年輕人關(guān)注的個(gè)人發(fā)展、全球發(fā)展和關(guān)系人類(lèi)未來(lái)命運(yùn)的現(xiàn)代科技發(fā)展,主題涉及時(shí)尚、留學(xué)、愛(ài)情婚姻、職業(yè)發(fā)展、全球化、愛(ài)國(guó)主義、慈善、金融、人工智能、生活科學(xué)、新能源等,具
教程分為2冊(cè),每?jī)?cè)8各單元。第一冊(cè)側(cè)重學(xué)習(xí)、生活與文化,涵蓋Dream(個(gè)人夢(mèng)想追求,中國(guó)夢(mèng)等)、Sports(中國(guó)傳統(tǒng)運(yùn)動(dòng),運(yùn)動(dòng)精神等)、Sightseeing(旅行的藝術(shù)、人文之旅等)、Food(飲食文化,食物短缺、光盤(pán)行動(dòng)等)、Arts(工匠精神,審美素養(yǎng))、Health健康(身體健康、心里健康、安全意識(shí)、珍愛(ài)生
本冊(cè)教材從美好人生,創(chuàng)業(yè),語(yǔ)言,法制,老齡化,鄉(xiāng)村振興,全球化與多樣性,科技創(chuàng)新等主題切入,精選時(shí)代性、思想性和實(shí)用性兼具的語(yǔ)言素材,使學(xué)生既能接觸到西方先進(jìn)文化,也能細(xì)品中華優(yōu)秀文化,包括地方傳統(tǒng)文化。以立德樹(shù)人為根本任務(wù),依托產(chǎn)出型學(xué)習(xí)任務(wù),精心設(shè)計(jì)靈活多樣的多題型多維度練習(xí),旨在全面提升學(xué)生的閱讀技能,強(qiáng)化分析推
《英語(yǔ)(第二版)》系列教材是根據(jù)《高等職業(yè)教育專(zhuān)科英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2021年版)》的要求編寫(xiě)的一套適合五年一貫制高職生和普通高職院校學(xué)生使用的英語(yǔ)教材。本書(shū)為該系列教材中的第一冊(cè),主要內(nèi)容包括:WelcomeUnit、CampusLife、Family、Food、Entertainment、Travel、Shopping
本學(xué)術(shù)著作主要探討了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用及其相關(guān)建議。首先,本書(shū)概述產(chǎn)出導(dǎo)向法基本概念,闡述了其具體的發(fā)展歷程,并詳細(xì)論述了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的理論體系,這一部分為全書(shū)提供了背景知識(shí)。其次,本書(shū)在分析當(dāng)前大學(xué)生語(yǔ)言輸出能力現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上,研究了“產(chǎn)出導(dǎo)向法”與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的契合點(diǎn)以及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的作用與意
本書(shū)以翻譯理論為基底,以文化為導(dǎo)向,對(duì)英漢文化對(duì)比下的問(wèn)題展開(kāi)論述。開(kāi)篇對(duì)中西文化對(duì)比和漢英語(yǔ)言進(jìn)行了簡(jiǎn)單論述,包括中西哲學(xué)對(duì)比、中西思維對(duì)比、漢英語(yǔ)言對(duì)比等;詳細(xì)論述了英漢翻譯和文化交融理論,分析了語(yǔ)言、文化與翻譯的關(guān)系、文化差異下的英漢翻譯、高校英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入。具體分析了跨文化理論與翻譯的關(guān)系,介紹了中外文化
本書(shū)聚焦教育信息化背景下的英語(yǔ)教學(xué)改革,順應(yīng)現(xiàn)代信息技術(shù)與英語(yǔ)課程整合的大方向,旨在促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)思想的更新、英語(yǔ)教學(xué)方法以及教學(xué)模式的改革,從而提高教學(xué)質(zhì)量。書(shū)中將理論和實(shí)踐相結(jié)合,介紹了教育信息化的概念和內(nèi)涵,為教育信息化建設(shè)及深入研究提供了重要的認(rèn)識(shí)基礎(chǔ),從信息時(shí)代的英語(yǔ)教學(xué)變革背景出發(fā),探討了英語(yǔ)信息化教學(xué)模式構(gòu)
本書(shū)由大型調(diào)查論證報(bào)告和部分優(yōu)秀子課題結(jié)題報(bào)告結(jié)集而成,旨在為推動(dòng)高校英語(yǔ)教學(xué)改革增加動(dòng)力。全書(shū)共分上、下兩篇,上篇為宏觀研究,分別論述了高校英語(yǔ)教學(xué)改革的必要性、高校英語(yǔ)教師基本素質(zhì)、教學(xué)與科研現(xiàn)狀、教學(xué)改革現(xiàn)狀、教材改革、教學(xué)評(píng)估理念等關(guān)鍵問(wèn)題;下篇為微觀研究,探討高校英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)風(fēng)格及動(dòng)機(jī)構(gòu)成,研究