書(shū)單推薦 新書(shū)推薦 |
毛姆作品在中國(guó)的歷時(shí)接受與經(jīng)典建構(gòu) 本書(shū)從毛姆中國(guó)譯介的四個(gè)階段出發(fā),通過(guò)多層面的比較,對(duì)毛姆及其作品中西接受的差異及原因進(jìn)行了深入探討。并通過(guò)個(gè)案分析著重探討了譯者在經(jīng)典建構(gòu)中的作用。最后,闡釋了毛姆對(duì)中國(guó)作家所產(chǎn)生的影響,且指出目前國(guó)內(nèi)毛姆譯介研究存在的資料性訛誤。本書(shū)從翻譯文學(xué)史高度對(duì)外國(guó)文學(xué)在譯入語(yǔ)文化語(yǔ)境中的經(jīng)典建構(gòu)展開(kāi)研究,將譯者研究與譯本研究融為一體,深刻認(rèn)識(shí)譯者主體性與譯本接受之間的關(guān)聯(lián)性,以及譯者(譯本質(zhì)量)在翻譯文學(xué)經(jīng)典建構(gòu)中的作用,以此探討國(guó)內(nèi)的兩次毛姆熱在經(jīng)典建構(gòu)與翻譯文學(xué)書(shū)寫(xiě)中的重大意義。
我要評(píng)論
|