前 言
口譯學(xué)習(xí)有兩忌。一忌急于求成,即在基本功還不扎實(shí)的情況下就一味進(jìn)行口譯實(shí)戰(zhàn)模擬訓(xùn)練。這種做法不僅效率低下,而且勢(shì)必導(dǎo)致學(xué)習(xí)者的挫折感,影響信心和興趣。學(xué)習(xí)者應(yīng)該從基本功做起,耐心積累,只要積累夠了,自然也就具備了口譯能力。這就好比一個(gè)只有8個(gè)月剛會(huì)爬的孩子,如果強(qiáng)行扶著他練習(xí)站立甚至走路,無(wú)論如何也不會(huì)成功,而當(dāng)這個(gè)孩子發(fā)育到一定程度時(shí),自然而然地就會(huì)站立和行走。二忌低效,即采用低效的訓(xùn)練方式和使用碎片化的訓(xùn)練材料,導(dǎo)致無(wú)法在有限時(shí)間里得到盡可能多的收獲?谧g是一項(xiàng)需要經(jīng)過(guò)較長(zhǎng)時(shí)間積累才能具備的高級(jí)技能,學(xué)習(xí)者需要有動(dòng)力和信心才能夠堅(jiān)持下去。如果學(xué)習(xí)者在每次學(xué)習(xí)過(guò)程中感受不到進(jìn)步,必將影響學(xué)習(xí)熱情,導(dǎo)致難以長(zhǎng)期堅(jiān)持下去,這是很多學(xué)習(xí)者不能學(xué)好口譯的重要原因。
本教材引導(dǎo)口譯學(xué)習(xí)者以踏實(shí)的態(tài)度,從詞、句子、知識(shí)點(diǎn)做起,通過(guò)一種高效的訓(xùn)練方式,快速提升財(cái)經(jīng)口譯技能。編者在選擇訓(xùn)練材料時(shí)遵循兩個(gè)原則:一是全面、系統(tǒng),使學(xué)習(xí)者在訓(xùn)練過(guò)程中自然而然地對(duì)財(cái)經(jīng)的方方面面有個(gè)基本了解,消除大的財(cái)經(jīng)知識(shí)盲點(diǎn),克服對(duì)財(cái)經(jīng)議題的陌生感;二是高頻詞匯多,密度大,使學(xué)習(xí)者在練習(xí)中快速掌握財(cái)經(jīng)及相關(guān)工作環(huán)境中的常用詞匯。編者希望,學(xué)習(xí)者可以從每次訓(xùn)練中感受到進(jìn)步,從而有動(dòng)力付出更多時(shí)間用于漢英口譯學(xué)習(xí),并取得更多進(jìn)步,如此下去,學(xué)習(xí)信心將不斷得到驗(yàn)證和增強(qiáng)。
本教材的緒論介紹了訓(xùn)練方法,強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)者在訓(xùn)練過(guò)程中既要掌握必要的“知識(shí)抓手”,也要培養(yǎng)對(duì)語(yǔ)言細(xì)節(jié)的敏感性,并強(qiáng)調(diào)了心理建設(shè)對(duì)口譯訓(xùn)練的重要性。
本教材的主體是訓(xùn)練材料,涵蓋方方面面的財(cái)經(jīng)常識(shí),全部為中英文對(duì)照,根據(jù)主題分為3章。
第 1 章是“國(guó)家經(jīng)濟(jì)政策和全球經(jīng)濟(jì)治理”,系統(tǒng)介紹了經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)、經(jīng)濟(jì)指標(biāo)、財(cái)政政策、貨幣政策、國(guó)際經(jīng)濟(jì)體系、國(guó)際金融治理體系、國(guó)際貿(mào)易體系、多邊開發(fā)銀行等口譯員常識(shí),旨在幫助學(xué)習(xí)者了解國(guó)內(nèi)和國(guó)際宏觀經(jīng)濟(jì)治理體系。
第 2 章是“企業(yè)運(yùn)營(yíng)”,包括公司類型、市場(chǎng)風(fēng)險(xiǎn)、投資方式、價(jià)值鏈、制造模式、項(xiàng)目管理、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)、財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)、合規(guī)、盡職調(diào)查、政府和社會(huì)資本合作等內(nèi)容,旨在使學(xué)習(xí)者對(duì)企業(yè)運(yùn)營(yíng)的方方面面有較深入的了解。
第 3 章是“金融服務(wù)和金融市場(chǎng)”,包括金融服務(wù)業(yè)的構(gòu)成、金融市場(chǎng)的構(gòu)成、金融產(chǎn)品、證券交易、市場(chǎng)風(fēng)險(xiǎn)、金融危機(jī)、金融科技等,旨在使學(xué)習(xí)者對(duì)金融業(yè)有全面了解,克服對(duì)金融機(jī)構(gòu)、金融市場(chǎng)和金融工具的陌生感。
本教材適合兩類受眾。第一類是具有大學(xué)本科二年級(jí)以上水平的英語(yǔ)或翻譯專業(yè)學(xué)生或大學(xué)本科三年級(jí)以上水平的非英語(yǔ)或翻譯專業(yè)學(xué)生,訓(xùn)練內(nèi)容既可由教師布置給學(xué)生,也可完全由學(xué)生自主訓(xùn)練。第二類受眾是希望通過(guò)漢英口譯訓(xùn)練快速提升英語(yǔ)應(yīng)用能力的財(cái)經(jīng)專業(yè)大學(xué)生或財(cái)經(jīng)從業(yè)人員。全書訓(xùn)練材料共8萬(wàn)多個(gè)漢字,學(xué)習(xí)者既可按照教材中的順序逐步學(xué)習(xí),也可從中選取部分材料進(jìn)行“精練”而對(duì)其他材料進(jìn)行“粗練”。
馬劍波
2025年8月
目 錄
緒論:如何快速提升財(cái)經(jīng)口譯技能1
訓(xùn)練方法1
知識(shí)抓手2
語(yǔ)言細(xì)節(jié)2
心理建設(shè)3
第1章 國(guó)家經(jīng)濟(jì)政策和全球經(jīng)濟(jì)治理4
1.1 經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)4
1.2 經(jīng)濟(jì)指標(biāo)9
1.3 財(cái)政政策12
1.4 稅收19
1.5 公共采購(gòu)27
1.6 中央銀行的功能30
1.7 法定準(zhǔn)備金33
1.8 貨幣政策38
1.9 外匯市場(chǎng)干預(yù)43
1.10 匯率與國(guó)際貿(mào)易46
1.11 貿(mào)易差額與國(guó)際收支差額48
1.12 資本管制51
1.13 國(guó)際經(jīng)濟(jì)體系53
1.14 國(guó)際貿(mào)易協(xié)定60
1.15 國(guó)際金融架構(gòu)68
1.16 多邊開發(fā)銀行72
第2章 企業(yè)運(yùn)營(yíng)76
2.1 私人公司與上市公司76
2.2 市場(chǎng)進(jìn)入風(fēng)險(xiǎn)78
2.3 外國(guó)直接投資84
2.4 價(jià)值鏈86
2.5 制造模式90
2.6 項(xiàng)目管理94
2.7 ISO 9001標(biāo)準(zhǔn)99
2.8 電子商務(wù)103
2.9 融資105
2.10 會(huì)計(jì)方法108
2.11 資產(chǎn)負(fù)債表110
2.12 利潤(rùn)表120
2.13 現(xiàn)金流量表122
2.14 償付能力124
2.15 合規(guī)126
2.16 盡職調(diào)查135
2.17 政府和社會(huì)資本合作142
2.18 環(huán)境、社會(huì)和治理153
第3章 金融服務(wù)和金融市場(chǎng)157
3.1 金融服務(wù)的作用157
3.2 金融機(jī)構(gòu)的類型161
3.3 金融市場(chǎng)的類型164
3.4 信用169
3.5 信用違約互換173
3.6 看漲期權(quán)與看跌期權(quán)177
3.7 資產(chǎn)支持證券179
3.8 加密貨幣182
3.9 投資基金187
3.10 影子銀行192
3.11 經(jīng)紀(jì)商和交易商196
3.12 頭寸198
3.13 算法交易201
3.14 波動(dòng)率205
3.15 金融危機(jī)210
3.16 金融科技、合規(guī)科技和監(jiān)管科技213
著作權(quán)聲明216
作者簡(jiǎn)介223