中教金典
中教圖書商城
館配數(shù)據(jù)采訪
教材巡展網(wǎng)上行
在線客服
歡迎進入網(wǎng)上館配會薦購選采服務平臺 圖書館單位會員
注冊
圖書館讀者/館員
登錄
首頁
平臺現(xiàn)貨書目
中圖法目錄
出版社目錄
擬出版書目
基教幼教目錄
數(shù)字資源目錄
平臺使用指南
平臺介紹
書單推薦
更多
·二十四節(jié)氣|處暑
·二十四節(jié)氣|立秋
·二十四節(jié)氣|大暑
·二十四節(jié)氣|夏至
·科學出版社精品典藏
·清華大學出版社—2024年度好
·二十四節(jié)氣 | 立春
·二十四節(jié)氣│大寒
新書推薦
更多
·《中國經(jīng)濟學(2025年第2輯總
·《高速閱讀法:用學到的知識
·《行為博弈》
·《神經(jīng)網(wǎng)絡設計與應用》
·《精準落實》
·《新生物學本質主義研究》
·《賞文物話中醫(yī)》
·《把熱愛變成事業(yè)》
漢英實用翻譯理論與實踐
定 價:55 元
當前圖書已被 19 所學校薦購過!
查看明細
作者:劉正兵 著
出版時間:2021/11/1
ISBN:9787307227330
出 版 社:武漢大學出版社
中圖法分類:
H315.9
頁碼:232
紙張:
版次:1
開本:16開
9
7
2
8
2
7
7
3
3
0
3
7
0
內容簡介
目 錄
漢譯外項目的推進與實施需要大批合格的翻譯人才來完成,翻譯人才的培養(yǎng)需要相關的翻譯理論和實踐指導。
基于近三十載的翻譯理論教學經(jīng)驗與翻譯實踐從業(yè)經(jīng)歷,本書理論聯(lián)系實踐,翻譯理論指導翻譯實踐,翻譯實踐反過來驗證翻譯理論,以期對漢英實用翻譯理論研究尤其是漢英實用翻譯實踐提供些許借鑒。
第一章 翻譯概述
第二章 譯文質量保障的途徑
第三章 漢、英語言、文化、思維之比較
第四章 原文詞義的確定及其在譯文中的表達
第五章 直譯與意譯
第六章 增譯法
第七章 省略譯法
第八章 詞類轉換法
第九章 語態(tài)轉換譯法
第十章 正說反譯法、反說正譯法
第十一章 換序譯法
第十二章 斷句、合句譯法
第十三章 段落翻譯
第十四章 外位語結構的翻譯
第十五章 篇章翻譯
第十六章 翻譯中的改寫
第十七章 譯文的多樣性
第十八章 回譯
第十九章 譯審
第二十章 中國文化負載詞的英譯
第二十一章 翻譯評論
第二十二章 漢英實用翻譯實踐
參考文獻
后記
你還可能感興趣
《論語》英譯本術語引得
文藝視閾下翻譯的多向度研究
跨文化英語翻譯的理論與實踐應用研究
中學西漸——漢學家與中國古代文學的英語傳播
旅游英語翻譯實務
漢英翻譯方法經(jīng)典案例解析
我要評論
您的姓名
驗證碼:
留言內容
公司介紹
榮譽資質
定向推薦書目
出版社授權
采訪數(shù)據(jù)下載(EXCEL格式)
采訪數(shù)據(jù)下載(ISO格式)
出版社登錄
聯(lián)系我們
Copyright 1993-2025
www.wsgph.com
Inc.All Rights Reserved
技術支持:山東中教產業(yè)發(fā)展股份有限公司 客服電話:400-0531-123
魯ICP備18038789號-6