本書的內容分成上編和下編,上編為中國翻譯理論部分,下編為西方翻譯理論部分。每一編中大體編輯為17個章節(jié),每一章節(jié)涉及一位重要譯家的翻譯理論,每個章節(jié)的編排主體包含譯學理論家的生平和翻譯活動介紹、譯家的重要翻譯理論、后人對其譯論的評價、譯家的翻譯實踐,此外還附有課后練習和進一步閱讀文獻,以適應學生復習和課后學習需要。其中
蔣祖怡《文章學纂要》一書,體系謹嚴、構思精巧、資料翔實,不僅是一部指引初學者文章寫作的度人金針,而且也是一部引領有志文章學研究者登堂入室的初階之作。本書在廣泛征引傳統(tǒng)小學、文話類著作的基礎上,以現(xiàn)代之學術理念融會貫通,由字詞而入句法,由修辭手法而及篇章布局,由寫作技巧而兼顧文章流變,在相對有限的篇幅內,以現(xiàn)代文章寫作的
這本書可以說是一部另辟蹊徑的簡明日本近代史或日本近代思想史。 日本知識界的兩位大家丸山真男和加藤周一,以問答形式展開對話,由翻譯角度切入日本近代化進程中思想與文化的巨變,尤其著重探討從接納朱子學轉向吸取西洋學這一變遷中,知識人通過翻譯所做的貢獻。 日本思想史何以那么重視獲生徂徠?為何福澤諭吉的影響如此巨大?近代日本為什
古往今來,讀書、說話、寫文章是一個人成長、成才的三門必修課。在4月23日第29個世界讀書日、第三屆全民閱讀大會到來之際,中國言實出版社出版發(fā)行《跟著名家寫文章》一書,這是繼2022年出版的《跟著名家好讀書》而精心打造的姊妹書。 《跟著名家寫文章》是文章大家專論寫作經(jīng)驗、傳授作文秘訣的一部精選文集,書中集納了66
本書以漫畫+解說的形式,從演說的內容、構成、視覺資料的使用等方面,全方位地幫助孩子理解演說這一表達形式,并掌握“有效表達”的方法。本書中的“表達”,指的是匯報、演講、分享等正式場合下的單向輸出型表達,中文為“演說”,在英文中又稱為presentation。這種表達,需要較強的邏輯性和體系性,旨在論述觀點,說服聽眾。一般
本書通過廣泛的案例和簡明扼要的語言,深入淺出地介紹了語料庫研究中的統(tǒng)計概念,以幫助讀者建立穩(wěn)固而扎實的統(tǒng)計分析思維基礎,使讀者能夠自如地運用統(tǒng)計方法來解讀語料庫數(shù)據(jù),從而更好地探索語言問題和語言規(guī)律。本書既可作為語料庫語言學的入門讀物,也可作為高階研究者的參考書,為學術研究提供有力的支持。
本書是一本論文集。多位世界知名學者立足于語言學、認知和發(fā)展心理學、神經(jīng)心理學、心理語言學、病理語言學等特定學科領域,從不同維度、不同理論視角、不同研究方法出發(fā),共同探討語言認知的奧秘。本書內容全面,用語簡單易懂,堪稱語言認知與神經(jīng)心理學界面研究的一部佳作。
《當代語言哲學綱要(第三版)》是美國哲學家威廉·G.萊肯的經(jīng)典代表作,憑借其卓越的學術價值與實用性,自首版問世以來一直是北美多所大學語言哲學課程的推薦教材。本書緊扣語言哲學的核心主題,即意義問題,集中介紹了極具代表性的哲學理論與相關爭議,從指稱與指稱行為、意義理論、語用學與言語行為、表達與修辭這四方面進行
本書是一部比較全面地對語用學這一領域作出闡述的教科書和專著。作者萊文森沿襲英美語言學和哲學傳統(tǒng),選取英美學者語用學研究中幾個最基本、最重要的題目,鋪陳了這些課題研究的背景知識,并對研究成果進行了提綱挈領的歸納和深入淺出的評介。時至今日,它仍然是研究生學習語用學課程的不可或缺的參考書,也是語用學研究的一部佳作。
本書內容全面,系統(tǒng)梳理了二語習得和雙語領域中的眼動追蹤研究成果,詳細解讀了眼動技術的基礎原理,評析了眼動技術與其他研究方法的優(yōu)劣,列舉了一系列富有代表性的研究話題,為未來的研究提供了思路。此外,本書解析了眼動實驗步驟,介紹了眼動實驗室建設方法,兼顧理論深度與實踐效用,是一本不可多得的參考書。