本書作者余歌老師基于20多年的演講經(jīng)驗(yàn),闡述了故事演講的重要性,通過超級(jí)故事的6大設(shè)計(jì)原則、5大超級(jí)故事模型、7個(gè)非言語練習(xí)等章節(jié)來教你學(xué)會(huì)構(gòu)建自己的故事演講力。余歌老師基于多年的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和上萬學(xué)員的反饋,總結(jié)出了會(huì)議、匯報(bào)、總結(jié)、判斷、營銷、應(yīng)急等人生關(guān)鍵時(shí)刻的語言技巧,按照本書的內(nèi)容來練習(xí),能夠幫助你成為一個(gè)會(huì)說超
本書立足南京大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)科,旨在通過引領(lǐng)學(xué)術(shù)方向,催生原創(chuàng)性研究成果,為推動(dòng)我國外國語言學(xué)與文學(xué)研究尤其是語言學(xué)研究做出貢獻(xiàn)。本書聚焦語言學(xué)與相關(guān)學(xué)科的前沿和應(yīng)用研究,關(guān)注語言學(xué)研究中認(rèn)知語言學(xué)、形式語言學(xué)等流派的最新理論探索和實(shí)證分析,尤其是設(shè)置了德語語言學(xué)研究的專欄,系統(tǒng)展示德語語言學(xué)研究的理論和應(yīng)用成果。本
本書為論文集,收錄外國語言文學(xué)領(lǐng)域論文20來篇,內(nèi)容豐富多樣,涵蓋語言學(xué)、語言教學(xué)、西方文學(xué)、文學(xué)理論、翻譯理論、翻譯案例研究、跨文化傳播等,關(guān)注各領(lǐng)域熱點(diǎn)、前沿話題,重點(diǎn)為文化傳播的研究。 所收論文均來自國內(nèi)外高校及研究所的優(yōu)秀學(xué)者,其中包括多位相關(guān)領(lǐng)域的名家,內(nèi)容新穎,論題緊跟當(dāng)下學(xué)術(shù)前沿,學(xué)術(shù)水平高,因而具有較
本書為學(xué)術(shù)著作。本書以評(píng)價(jià)系統(tǒng)和功能文體分析理論為基礎(chǔ),遵循語言符號(hào)系統(tǒng)和語言藝術(shù)符號(hào)系統(tǒng)的觀點(diǎn),從北師大英漢平行語料庫中選取文學(xué)語篇探討文學(xué)作品如何利用評(píng)價(jià)資源表達(dá)深層次的主題,闡釋文學(xué)作品的評(píng)價(jià)動(dòng)機(jī),揭示語言評(píng)價(jià)與文學(xué)主題的內(nèi)在關(guān)系,為文學(xué)批評(píng)提供一種新的研究路徑。第一章是概述,簡要介紹研究背景、研究目的、研究方法
本書立足于民族地區(qū)國家通用語言文字教育事業(yè)的發(fā)展,以具體數(shù)學(xué)課程知識(shí)與認(rèn)知學(xué)術(shù)語言能力相結(jié)合為視角,提出了進(jìn)一步提高民族地區(qū)國家通用語言文字?jǐn)?shù)學(xué)教學(xué)質(zhì)量的教學(xué)模型,即基于認(rèn)知學(xué)術(shù)語言能力發(fā)展的數(shù)學(xué)教學(xué)模型(BD-CALP),該模型以語言習(xí)得理論、信息加工理論、最近發(fā)展區(qū)理論和課語整合式學(xué)習(xí)理論為視角,
本書是對(duì)古代印章文字符號(hào)以圖片和對(duì)應(yīng)解析的形式進(jìn)行的研究。19世紀(jì),在今巴基斯坦印度河流域出土了大量陶、石、玉印章,這些印章出土地集中在哈拉帕和摩亨佐達(dá)羅兩地考古遺址。印章上的文字視為古印度語。研究人員通過兩地發(fā)掘報(bào)告展示的印章發(fā)現(xiàn)印章文字符號(hào)與中國古文字符號(hào)有諸多相似之處,因此組建由中巴考古和古文字專家組成的調(diào)查研究
書稿由易到難設(shè)置了朗讀、朗誦、演講、溝通四級(jí)階梯。前三階屬于展示型口才,第四階屬于溝通型口才。第一階,從最簡單的朗讀入手,引領(lǐng)讀者逐漸脫稿,能夠上升到第二階朗誦。第三階演講是重點(diǎn)和難點(diǎn),分別從演講稿寫作、演講的發(fā)聲訓(xùn)練、演講的準(zhǔn)備技巧、演講的過程設(shè)計(jì)等方面,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者獲取這一寶貴技能。為了突出口才的應(yīng)用性,在溝通口才中
本書巧妙地運(yùn)用了幽默漫畫和具體事例,并融入了邏輯理論知識(shí),旨在將說服技巧傳遞給讀者。在追求成功的道路上,持續(xù)地影響他人是至關(guān)重要的。只有掌握邏輯說服的藝術(shù),才能有效地引導(dǎo)他人的行動(dòng)。當(dāng)我們提升自身的說服力時(shí),我們便能抓住機(jī)遇,贏得他人的信任。希望閱讀本書后,讀者能在日常與他人交流中靈活應(yīng)用所學(xué),不斷積累實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),建立自
《翻譯界第十八輯》收錄翻譯理論、翻譯教學(xué)、口譯研究、翻譯史、書評(píng)、訪談等反映翻譯研究前沿動(dòng)態(tài)的學(xué)術(shù)成果。近年來”翻譯學(xué)”學(xué)科已經(jīng)成為與”英語語言文學(xué)”并列的二級(jí)學(xué)科,獲得了國家教育體制的認(rèn)可,確立了獨(dú)立的學(xué)科地位。為鼓勵(lì)原創(chuàng)研究,兼顧理論與實(shí)踐,服務(wù)學(xué)術(shù)與社會(huì),本書特色如下:?1)原創(chuàng)性論文具有較新的理論觀點(diǎn)或采用新的
《非洲語言文化研究第六輯》主要發(fā)表國內(nèi)外學(xué)者關(guān)于非洲語言、文學(xué)、社會(huì)、文化以及中非文化比較和中非跨文化交際等研究領(lǐng)域的優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果。重點(diǎn)關(guān)注的議題如下:非洲本土語言研究、語言教學(xué)與習(xí)得、國家語言政策與規(guī)劃,非洲本土語言、英語、法語、阿拉伯語及葡語文學(xué)研究,非洲傳統(tǒng)社會(huì)文化研究,中非文化比較研究以及中非跨文化交際!斗侵