本書以產業(yè)應用為視角,以科學的專利分析方法對EDA進行了全面翔實的分析,并根據(jù)國家產業(yè)政策發(fā)展趨勢、具體關鍵技術發(fā)展情況、國內外重要專利的利用潛力等,為相關創(chuàng)新主體提供了建設性的發(fā)展策略。本書是了解并深入理解該行業(yè)技術發(fā)展情況的實用參考書。
智庫與決策者之間的互動,最主要是通過兩種媒介:議題、方案。首先是提出問題,智庫研究的問題要么是決策者關心的,要么是智庫提醒決策者需要關心的。其次是給出方案,或是戰(zhàn)略政策建議,或是一些具體的措施。本書圍繞“全球科技智庫到底在研究什么?”這一議題展開。全書分為上下篇,上篇重點研究了全球重要科技智庫近5年在如何推動科技發(fā)展、
本書在河北省科學技術廳和天津市科學技術局的指導下,由河北省科學技術情報院提供經(jīng)費,并由河北省科學技術情報研究院、天津市科學技術發(fā)展戰(zhàn)略研究院和北京市科學技術研究院共同編輯制作完成。年鑒主要反映了京津冀的科技活動情況,收錄了2016-2021年三地相關科技統(tǒng)計數(shù)據(jù)。
本書是相關行業(yè)的專利分析報告。報告從該行業(yè)的專利(國內、國外)申請、授權、申請人的已有專利狀態(tài)、其他先進國家的專利狀況、同領域領先企業(yè)的專利壁壘等方面入手,充分結合相關數(shù)據(jù),展開分析,并得出分析結果。本書是了解該行業(yè)技術發(fā)展現(xiàn)狀并預測未來走向,幫助企業(yè)做好專利預警的必備工具書。
新型研發(fā)機構發(fā)展報告2022正文共分為六個章節(jié)。其中,第一章為新型研發(fā)機構總體情況分析,展示了我國新型研發(fā)機構發(fā)展的基本情況與創(chuàng)新實踐情況。第二章至第五章為新型研發(fā)機構的專項發(fā)展情況分析,分別從人才隊伍、經(jīng)營發(fā)展、研發(fā)創(chuàng)新和產業(yè)化活動等四個方面系統(tǒng)描繪新型研發(fā)機構發(fā)展狀態(tài)。第六章為新型研發(fā)機構的區(qū)域專題分析,分別對四大
本書是依據(jù)教育部《大學英語課程教學要求》編寫的,在基礎階段英語教學結束的基礎上,培養(yǎng)和提高學生“專門用途英語”的閱讀和理解能力的拓展閱讀材料。本書聚焦科技英語,精選相關話題的會議報告,并以中英雙語形式呈現(xiàn)。全書分為4章,每章開頭有一個內容提要,每篇會議報告都涉及不同主題的科技知識,內容涵蓋網(wǎng)絡空間行為規(guī)范、物聯(lián)網(wǎng)、人工
本書是一部反映北京市標準化工作的綜合性資料工具書和史料文獻。《北京標準化年鑒2023》主要介紹了北京市標準化行業(yè)的各個事件及任務完成情況,其中包括各類規(guī)定的出臺、食品和設備的監(jiān)督質檢情況并建立和完善全市標準化工作支撐體系。設有圖片、特載、大事記、綜述、標準統(tǒng)計、規(guī)劃建設、城市管理、科技創(chuàng)新、節(jié)能環(huán)保、公共安全、社會治理
本書是“1+X”職業(yè)技能等級證書配套教材,主要圍繞標準化相關的法律法規(guī)等制度文件進行授課,方便從事標準化專業(yè)崗位人員學習標準監(jiān)督工作內容。隨著標準化事業(yè)的發(fā)展,我國的標準化人才隊伍也不斷壯大,但標準化人才的數(shù)量和質量還遠遠不能滿足標準化事業(yè)發(fā)展對標準化人才的需求。教育、科技、人才是全面建設社會主義現(xiàn)代化國家的基礎性、戰(zhàn)
科技翻譯作為非文學翻譯的重要組成部分,對提高學生翻譯能力和綜合能力起到重要的作用。然而,在學習了大量的翻譯技巧后,學生面對科技類文本的翻譯往往還是無從下手;面對專業(yè)性強、信息量大的科技類文本,常常興趣寥寥,不愿探究。鑒于此,《科技翻譯教程(英文)》從翻譯實踐角度出發(fā),以科技相關學科為編寫主題,使學生在新文科和新工科的背
本書針對科研項目的全生命周期,結合團隊多年的科研管理實踐經(jīng)驗,系統(tǒng)性地闡述了科研項目管理概念和要點,將科研項目管理的基本概念、實操指南、實用文檔和典型案例介紹給讀者,具有較強的理論性和實際應用指導價值,有助于提高科研項目管理的系統(tǒng)性、規(guī)范性和科學性。全書主要內容包括:科研項目管理概述,科研項目組織保障,科研項目過程管理