《鉛山太源畬話研究》一書調(diào)查的方言代表點共有35處,所作考察還是比較概要性的。為了更為深入地展示贛東北方言的面貌,在前述項目結(jié)項后,《鉛山太源畬話研究》作者開始選擇數(shù)處代表方言點作單點的深入調(diào)研。
作為中央民族大學“985工程”中國少數(shù)民族語言文化教育與邊疆史地研究哲學社會科學創(chuàng)新基地語言中心課題之一,《中國少數(shù)民族語言參考語法研究系列叢書:現(xiàn)代維吾爾語參考語法》經(jīng)課題組成員幾年的努力現(xiàn)已編寫完成。應該承認,當我們剛開始做本課題時,對“參考語法”這一概念本身的理解還不太明確,但經(jīng)語言中心的指導以及我們參考和借鑒國
一、《簡明夏漢字典》共收6074個單字(包括異體字、韻字和訛體)。西夏國書《同音》字典的作者在《序言》中說:其書“大字6133,注字6230”。注字無誤,大字多統(tǒng)計近300字,其后以訛傳訛,學術(shù)界至今誤認為“西夏字共計6000多字”,從現(xiàn)有的資料可以肯定,西夏字只有5800多字,其余為具體和訛體字。由于《同音》、《文海
《中國蒙古學文庫:蒙古語言的語法化過程與機制(蒙古文)》首先對蒙古族歷史的發(fā)展作了概述,其后對蒙古族社會組織、政治,蒙古族經(jīng)濟生活、文化、習俗一一作了介紹。
《中國蒙古學文庫:蒙古文字結(jié)構(gòu)研究(蒙古文)》首先對蒙古族歷史的發(fā)展作了概述,其后對蒙古族社會組織、政治,蒙古族經(jīng)濟生活、文化、習俗一一作了介紹。
《北方民族語言變遷研究》廣泛的采納了語言接觸學、語言進化學、語用學、地域語言學、文化語言學、社會語言學、民族語言學、混合語言學研究方法。在具體研究中,將系統(tǒng)研究和個案分析、新舊資料的統(tǒng)合分析、不同語言的不同變遷現(xiàn)象的綜合分析、靜態(tài)研究和動態(tài)研究等密切相結(jié)合,《北方民族語言變遷研究》還探索出了一條語言變遷研究的方法和理論
skad yig lam bzang.
哈佛大學燕京學社圖書館收藏的598卷東巴經(jīng)書和三幅東巴教卷軸畫,其中有510冊是約瑟夫·洛克(JosephCharlesFrancisRock,1884-1962)在中國云南搜集的,而88冊得自于昆廷·羅斯福(QuentinRoosevelt)。這些東巴經(jīng)書的形制大致為長方形,長約30厘米,寬約9厘米,厚薄不一。麻線裝
納西東巴文被認為是文字活化石,用這種文字書寫的經(jīng)書存世有限。哈佛燕京學社圖書館藏納西東巴經(jīng)598卷是美籍奧地利學者洛克于20世紀30-40年代在中國云南納西地區(qū)收集的,是存世納西東巴經(jīng)書中的精品。這些經(jīng)書的整理出版對全面整理流失海外的東巴經(jīng)具有重要的指導意義。本書對哈佛藏598卷納西東巴經(jīng)進行刊布和釋讀,采用古籍整理的
《藏語方言調(diào)查表》主要供調(diào)查藏語方言之用,共選擇了藏文單音節(jié)詞及音節(jié)六千多個,以古藏文聲母及韻母為綱編排。調(diào)查表由前言、使用說明、藏文字母表、聲母表、韻母表、聲母調(diào)查表、韻母調(diào)查表、單音節(jié)聲調(diào)調(diào)查表、雙音節(jié)聲調(diào)調(diào)查表、音節(jié)主表和音節(jié)附表組成,后附國際音標表和參考文獻。本調(diào)查表不僅適合于藏語方言調(diào)查,而且也可以幫助讀者了