《語(yǔ)用學(xué)縱橫》共分十六章,匯集了35位年輕學(xué)者的近期研究成果。章“語(yǔ)用學(xué)的發(fā)展(I)”和第二章“語(yǔ)用學(xué)的發(fā)展(II)”概述發(fā)展中的語(yǔ)用學(xué)現(xiàn)狀與概貌,涉及語(yǔ)用與認(rèn)知(認(rèn)知語(yǔ)用學(xué))、語(yǔ)用與社會(huì)(社會(huì)語(yǔ)用學(xué))、語(yǔ)用與跨文化交際(跨文化語(yǔ)用學(xué))、語(yǔ)用與二語(yǔ)習(xí)得(語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué))、詞匯語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)用學(xué)與修辭學(xué)等,包括相關(guān)概念、研究對(duì)象
本書(shū)分為“語(yǔ)言學(xué)理論研究”、“具體語(yǔ)言研究”、“語(yǔ)言應(yīng)用研究”、“經(jīng)典譯文”、“學(xué)路回望”、“書(shū)評(píng)”和“語(yǔ)言學(xué)沙龍”等欄目,刊登了眾多語(yǔ)言學(xué)專家的論文。
語(yǔ)義與語(yǔ)音、語(yǔ)法相比,顯得更為復(fù)雜,它不但屬于語(yǔ)言學(xué),還涉及哲學(xué)、心理學(xué)、人類學(xué)、歷史學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、邏輯學(xué)、數(shù)理科學(xué)、翻譯學(xué)等學(xué)科。語(yǔ)義學(xué)的研究與其他學(xué)科的研究息息相關(guān),它處于各種矛盾的思潮和各類學(xué)科的匯合處,是人類研究的焦點(diǎn),因此無(wú)論是在西方的語(yǔ)義理論中,還是在我國(guó)的語(yǔ)義研究中也就不可避免地出現(xiàn)了“觀點(diǎn)眾多,學(xué)
本書(shū)從跨語(yǔ)言的角度對(duì)句法演變進(jìn)行研究,在充分吸收以往研究成果的基礎(chǔ)上構(gòu)建了一個(gè)完整的句法演變理論框架。本書(shū)的研究目標(biāo)是:準(zhǔn)確地刻畫句法演變的特征、尋找和概括句法演變的共性、對(duì)句法演變作出解釋,并且構(gòu)建出句法演變的理論模型。本書(shū)還幾乎對(duì)句法演變的所有理論問(wèn)題都作了深入的探討和分析。本書(shū)研究所得到的發(fā)現(xiàn)和結(jié)論可以進(jìn)一步加深
本書(shū)在修訂版中譯本基礎(chǔ)上聽(tīng)取廣大師生意見(jiàn)改編而成。包括語(yǔ)言學(xué)理論介紹,語(yǔ)音,詞匯,句法,語(yǔ)義,語(yǔ)言和認(rèn)知,語(yǔ)言和社會(huì)文化,語(yǔ)言和文學(xué),語(yǔ)言和計(jì)算機(jī),語(yǔ)言學(xué)和外語(yǔ)教學(xué),語(yǔ)言學(xué)流派等十二章。本書(shū)有以下幾大特點(diǎn):權(quán)威性:名家撰著暢銷近二十年,語(yǔ)言學(xué)教材經(jīng)典之一;時(shí)代性:充分汲取國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)研究的最新理論和成果;知識(shí)性:全面而
本書(shū)為首屆海峽兩岸翻譯與跨文化交流研討會(huì)(清華大學(xué),2005年7月)論文集。中國(guó)內(nèi)地及港澳臺(tái)等地56所院校的71位學(xué)者參加了該研討會(huì),并提交了論文全文或摘要。本次會(huì)議共五個(gè)討論專題:翻譯學(xué)與跨文化交流研究、新譯論及新視野研究、翻譯與文化研究、文學(xué)研究和口筆譯教學(xué)研究。依照研討會(huì)專題重點(diǎn),本論文集由譯學(xué)發(fā)展與譯論研究、文
本書(shū)圍繞語(yǔ)用學(xué)的基本理論、言語(yǔ)行為、禮貌原則、語(yǔ)用推理、認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)篇語(yǔ)用學(xué)、實(shí)用語(yǔ)用研究、跨文化語(yǔ)用學(xué)、法律語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)用學(xué)與教學(xué)、歷史語(yǔ)用學(xué)等若干主題進(jìn)行了探討,涵蓋國(guó)內(nèi)大多數(shù)語(yǔ)用學(xué)研究的專家的論文。
眾所周知,圖片的使用有助于對(duì)信息的理解與記憶,基于此原則,這本配有大量插圖的詞典用意、英、漢三種語(yǔ)言介紹了大量的當(dāng)代有用詞匯。本詞典按主題劃分,涵蓋了從餐館到健身房、住宅到工作場(chǎng)所、外層空間到動(dòng)物王國(guó)等日常生活中的大多數(shù)方面。書(shū)中還附有補(bǔ)充單詞和詞組以備日常對(duì)話及擴(kuò)充詞匯量之用。本詞典集實(shí)用性、直觀性、方便性于一身,是
眾所周知,圖片的使用有助于對(duì)信息的理解與記憶,基于此原則,這本配有大量插圖的《西英漢圖解詞典》用西班牙、英、漢三種語(yǔ)言介紹了大量的當(dāng)代有用詞匯!段饔h圖解詞典》按主題劃分,涵蓋了從餐館到健身房、住宅到工作場(chǎng)所、外層空間到動(dòng)物王國(guó)等日常生活中的大多數(shù)方面。詞典還附有補(bǔ)充單詞和詞組以備日常對(duì)話及擴(kuò)充詞匯量之用!段饔h圖
本書(shū)站在組織戰(zhàn)略的調(diào)試審視管理會(huì)計(jì),遵循成本——預(yù)算——資本支出——業(yè)績(jī)?cè)u(píng)價(jià)這一主線來(lái)剖析管理會(huì)計(jì)。全書(shū)共分兩篇:基礎(chǔ)篇包括管理會(huì)計(jì)概述、成本性態(tài)分析、變動(dòng)成本計(jì)算、量本利分析、預(yù)測(cè)與決策、經(jīng)營(yíng)決策分析需要考慮的“成本”概念、短期經(jīng)營(yíng)決策、長(zhǎng)期投資決策、全面經(jīng)營(yíng)預(yù)算、標(biāo)準(zhǔn)成本制度、責(zé)任會(huì)計(jì)等;拓展篇包括戰(zhàn)略管理會(huì)計(jì)、生