母語在翻譯這個廣闊的研究領(lǐng)域中應(yīng)該說是不容忽視的元素之一。本書跨越文化與翻譯研究的界限,以母語語言背景為突破口,重新審視翻譯研究的過程和結(jié)果。作者基于國內(nèi)外翻譯文獻(xiàn),回顧和梳理了當(dāng)代翻譯理論、經(jīng)驗和成就,集中探討了母語與英語學(xué)習(xí)的關(guān)系、二語習(xí)得中的母語行為、翻譯名家的譯作與母語優(yōu)勢、問題翻譯種德母語語體登英漢互譯中的典
名人名言是古今中外仁人志士的精辟妙語!名人名言,集豐富的內(nèi)涵、深刻的哲理、簡練的語言于一身。讀名人名言,如同和名人名家做面對面的溝通與交流,就好像聆聽圣賢智慧的諄諄教導(dǎo)。本書《一生應(yīng)知的贈言》共分為五章,涵蓋了生活的方方面面,它既可以啟迪人生智慧、提高自身素質(zhì),又可以在寫作演講中引用,更可以用來與朋友共勉。
名人名言是古今中外仁人志士的精辟妙語!名人名言,集豐富的內(nèi)涵、深刻的哲理、簡練的語言于一身。讀名人名言,如同和名人名家做面對面的溝通與交流,就好像聆聽圣賢智慧的諄諄教導(dǎo)。本書《一生應(yīng)知的格言》共分為十五章,涵蓋了生活的方方面面,它既可以啟迪人生智慧、提高自身素質(zhì),又可以在寫作演講中引用,更可以用來與朋友共勉。
本書的目的是介紹雙語教育和雙語。以跨學(xué)科的態(tài)度為出發(fā)點,廣泛涉獵有關(guān)這個方面的話題。其中包括:少數(shù)民族和多數(shù)民族語言的個體和社會概念;兒童發(fā)展的觀點;雙語教育的一般性問題;雙語與第二語言課堂以及政治和多元文化的觀點。編寫這本介紹性的教材,包含哪些內(nèi)容,割舍哪些問題,哪些方面可以施以重墨,哪些觀點只做總結(jié)性的論述,哪些假
《語言學(xué)概論》是為高等院校中文專業(yè)編寫的教材,作者沿用1988年與石安石合作出版的《語言學(xué)概論》的框架,根據(jù)二十年來本學(xué)科教學(xué)與研究的新進(jìn)展重新編寫!墩Z言學(xué)概論》共分緒論、語言的本質(zhì)、語音、詞匯、語義、語法、語用、文字、語言的發(fā)展九章。每章前有“提示”后有“小結(jié)”以凸顯內(nèi)容重點,每節(jié)后有富于啟發(fā)性、趣味性和復(fù)習(xí)性的“
本書為《語言學(xué)研究》第六輯,從語言學(xué)理論研究、具體語言研究、比較語言學(xué)研究、翻譯研究、語言應(yīng)用研究、書評、學(xué)路回望、語言學(xué)沙龍等方面介紹了語言的運用與研究方法。本書適用于語言愛好者及翻譯學(xué)習(xí)人員。
本書共分18章,講授口譯學(xué)習(xí)的各個方面,從演講、譯前準(zhǔn)備到數(shù)字處理和口譯筆記。
《符號學(xué)原理》一書的作者為法國首屈一指的文學(xué)和文化符號學(xué)家,本書為作者的文化符號學(xué)理論代表作,20世紀(jì)60年代發(fā)表以來,風(fēng)行世界各國,已成為當(dāng)代西方文學(xué)理論的經(jīng)典之一。本書涉及語言學(xué)、文學(xué)理論、文化理論等廣闊人文領(lǐng)域,對結(jié)構(gòu)主義和符號學(xué)的基本方法論,提供了一份簡明教材,適合于關(guān)心美學(xué)、文藝?yán)碚、文化理論的廣大讀者研讀。
本書是一本專門介紹各種致辭演講稿怎樣寫作的實用工具書。書中根據(jù)當(dāng)今社會人們在日常工作、學(xué)習(xí)和生活中,經(jīng)常需要應(yīng)對各種公眾場合發(fā)言的實際情況,深入淺出地講授了各種不同場合的致辭、演講技巧及演講稿寫作的基本內(nèi)容、格式與方法,并從大量有關(guān)文稿中,精選了近百個不同場合的致辭、演講范本,以供讀者準(zhǔn)備發(fā)言稿時,結(jié)合實際需要,從中挑
《符號學(xué)歷險》是作者故世后,由其好友哲學(xué)家兼專職編輯弗朗索瓦·瓦爾選編的。這部選集不僅內(nèi)容較為豐富全面,而且編造精當(dāng),便于讀者系統(tǒng)地把握作者的思想,所以在1985年出版后相當(dāng)流行,并被譯成多種文字。 這部選編實際上包括兩大部分內(nèi)容:敘事符號學(xué)的原理和實踐,以及根據(jù)符號學(xué)方法對歷史思想和現(xiàn)代文化進(jìn)行的意