"本書系教育部教師工作司組織審定的高等院校小學(xué)教育專業(yè)教材。本書講述文學(xué)的基本原理,內(nèi)容涉及文學(xué)的本質(zhì)與功能,文學(xué)的歷史演變,文學(xué)創(chuàng)作,文學(xué)風(fēng)格、流派與思潮,文學(xué)作品結(jié)構(gòu)、體裁與類型,文學(xué)欣賞與批評(píng)等。針對(duì)小學(xué)教育專業(yè),本書注重基礎(chǔ)性、針對(duì)性、實(shí)踐性,使學(xué)生掌握與小學(xué)語文教學(xué)相關(guān)的文學(xué)基本理論,提高文學(xué)作品鑒賞、批評(píng)能
本書旨在探討電視連續(xù)劇編劇知識(shí)與技巧,共分上中下三篇。上篇,對(duì)電視連續(xù)劇的藝術(shù)特性、表現(xiàn)規(guī)律等做了系統(tǒng)化和理論化的梳理;中篇,是本書的重點(diǎn)單元,從技巧的角度,結(jié)合作者創(chuàng)作的實(shí)際,對(duì)電視連續(xù)劇創(chuàng)作中的所涉及到的各種問題——如人物與人物關(guān)系的設(shè)置,情節(jié)主線與副線的埋設(shè)與交織,戲劇矛盾沖突的安排與凸顯,以及結(jié)構(gòu)、布局、情感、
一部作品的內(nèi)容觀點(diǎn)與文字形式或許可以簡稱為道與文,西方尤其是法國象征主義思想對(duì)二者之間的關(guān)系有著獨(dú)特的判斷。法國后期象征主義代表古爾蒙在《寫作的風(fēng)格》一書中認(rèn)為,文有著遠(yuǎn)超表面的重要性,它與作家的風(fēng)格直接相關(guān)。風(fēng)格雖然難以觸及,卻是一部作品最重要的東西,是作品的靈魂。仿作之于原作,無異于一朵噴了香水的紙花與一朵真實(shí)的玫
本文集凡八卷。所選學(xué)術(shù)著論,大致分為四類:(一)易學(xué)、巫文化學(xué)及其美學(xué);(二)中國美學(xué)史;(三)中國佛教美學(xué);(四)中國建筑文化及其美學(xué)。依此編為前后兩部分:第一至六卷為學(xué)術(shù)著作;第七至八卷為學(xué)術(shù)論文及序、自述、學(xué)界評(píng)說、全部著述目錄與編后記等。全文集350萬字左右,從本人所撰40多部學(xué)術(shù)著作與近200篇論文約900萬
《燕趙文化研究》由河北大學(xué)燕趙文化高等研究院集結(jié)出版,以區(qū)域文化為主要研究對(duì)象,通過對(duì)燕趙文化等區(qū)域文化范疇中具有鮮明特色的歷史文獻(xiàn)、文學(xué)作品、民俗、方言、政治經(jīng)濟(jì)等文化資源要素進(jìn)行研究,深入發(fā)掘區(qū)域文化的建構(gòu)本源和精神內(nèi)涵,凝練區(qū)域文化的鮮明符號(hào)和獨(dú)特價(jià)值,傳承和弘揚(yáng)區(qū)域文化中的精華內(nèi)容和優(yōu)秀因子,為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化
本書是一本學(xué)術(shù)專著,主要針對(duì)各類師范院校相關(guān)專業(yè)文學(xué)理論課程的要求,系統(tǒng)闡述文學(xué)理論的基本問題、文學(xué)的本質(zhì)與特征、文學(xué)的功能、文學(xué)的起源與發(fā)展、文學(xué)創(chuàng)作的準(zhǔn)備與方法、文學(xué)作品鑒賞與文學(xué)流派、文學(xué)批評(píng)理論與方法等。理論知識(shí)點(diǎn)與概念的介紹簡明、透徹,并引述理論家的相關(guān)論述、經(jīng)典作家的作品片段,以形象生動(dòng)的例證專欄加深讀者的
20世紀(jì)90年代以來,迅猛發(fā)展的影視藝術(shù)對(duì)小說創(chuàng)作產(chǎn)生了深刻的影響,促使小說創(chuàng)作不斷進(jìn)行內(nèi)在的調(diào)整,引發(fā)了小說在題材選擇、情節(jié)設(shè)置、敘事角度的明顯變化,影視藝術(shù)蒙太奇的創(chuàng)作思維與視聽語言等敘事手段大量“嫁接”“融合”到小說寫作中,使其具有了鮮明的影像化書寫的風(fēng)格,在文本形態(tài)上出現(xiàn)了圖文互動(dòng)的雙重文本和影視同期書等新形態(tài)
《為什么我不是讀書人》為陳丹青近十年精選訪談、講演的合集,分五輯:采訪、講演、關(guān)于《局部》、關(guān)于木心、關(guān)于木心美術(shù)館。對(duì)話中依舊有談不完的藝術(shù)與文學(xué),還有他從事《局部》與木心美術(shù)館工作以來的不少文案。面對(duì)當(dāng)下流量時(shí)代的浮躁,他問道,觀看,被觀看,傳播,被傳播,你身在哪一端?《除非我們親歷》收錄過去十年間陳丹青為亡故師友
本書從多模態(tài)視角重新審視圖畫書翻譯,探討圖畫書翻譯中的文字、圖像與視覺藝術(shù)表征。本研究結(jié)合多模態(tài)語篇分析理論提出圖畫書圖像的多模態(tài)分析框架,將系統(tǒng)的圖像分析與文本分析相結(jié)合,從語際翻譯、語內(nèi)翻譯和符際翻譯的多維角度解讀圖畫書翻譯。研究語料包含兩大類:一為由《木蘭辭》改編的中英雙語圖畫書,以此為案例分析探討中國文學(xué)經(jīng)典在
本書從多模態(tài)視角重新審視圖畫書翻譯,探討圖畫書翻譯中的文字、圖像與視覺藝術(shù)表征。研究語料包含兩大類:一為由《木蘭辭》改編的中英雙語圖畫書,以此為案例分析探討中國文學(xué)經(jīng)典在圖畫書中的符際翻譯和文化再現(xiàn):二為包含不同視覺藝術(shù)表征的中國當(dāng)代原創(chuàng)圖畫書,以此為案例分析探討中國原創(chuàng)圖畫書如何通過不同視覺藝術(shù)形式重新包裝中國傳統(tǒng)文