該教材擬針對(duì)英語專業(yè)本科或者研究生,具有教學(xué)理論與教學(xué)研究相結(jié)合的特點(diǎn),培養(yǎng)學(xué)生教學(xué)的學(xué)生觀、語境觀、認(rèn)知觀、語用觀與反思觀,使其能夠適應(yīng)基礎(chǔ)英語教育課程改革的要求,理解英語學(xué)科核心素養(yǎng)的內(nèi)涵,樹立基于理論、創(chuàng)新教學(xué)的意識(shí),不斷提升科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕萄芯窈脱芯磕芰、終身學(xué)習(xí)的意識(shí)和能力。該教材內(nèi)容旨在實(shí)現(xiàn)三個(gè)目標(biāo)。通過外語
本著"實(shí)踐領(lǐng)先,理論創(chuàng)新,教研相長(zhǎng),學(xué)術(shù)至上"的原則,立足國(guó)際學(xué)術(shù)前沿,理論與應(yīng)用研究并重,精心選登翻譯學(xué)、口譯學(xué)、認(rèn)知翻譯學(xué)、認(rèn)知口譯學(xué)等原創(chuàng)性和前沿性研究論文,迎合翻譯傳譯認(rèn)知發(fā)展新時(shí)代之需求,竭力打造經(jīng)典之作。設(shè)置的欄目:翻譯理論研究、認(rèn)知翻譯研究、翻譯話語建構(gòu)、文學(xué)翻譯研究、典籍翻譯研究、修辭與翻譯、翻譯評(píng)論、
本書是作者近十年研究主題結(jié)構(gòu)及于主題結(jié)構(gòu)相關(guān)的論文的結(jié)集。該書收錄的論文以認(rèn)知語法全新視角對(duì)主題結(jié)構(gòu)這一經(jīng)典議題進(jìn)行闡釋,研究突破以往的主題分析路線,從述題角度和主題-述題融合角度分析各種主題結(jié)構(gòu)在句法、話語和認(rèn)知層面的特征,觸及結(jié)構(gòu)、語義、話語功能和認(rèn)知加工過程,并提出了主題結(jié)構(gòu)在不同語言中的典型性、和不同結(jié)構(gòu)的主觀
本書內(nèi)容包含語言學(xué)分析充分、社會(huì)關(guān)切深刻的研究論文,也包含內(nèi)容豐富、論證嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑u(píng)論和綜述文章,以及與話語研究相關(guān)的學(xué)術(shù)書評(píng)。本書文章涉及語言學(xué)、社會(huì)學(xué)、政治學(xué)、歷史學(xué)、國(guó)際關(guān)系學(xué)、新聞傳播學(xué)等領(lǐng)域,欄目設(shè)置以論文的體裁劃分,包括研究論文、學(xué)術(shù)綜述、學(xué)術(shù)書評(píng)三類。研究論文在書中的分量最重,約占文章數(shù)量的80%。本書讀者以
本書為學(xué)術(shù)專著。本書依托語言社會(huì)化和實(shí)踐共同體理論,以我國(guó)西部某高校學(xué)生為研究對(duì)象,采用質(zhì)性研究方法,通過浸入式跟蹤、觀摩、訪談等方式,探索了學(xué)生在本土英語學(xué)習(xí)環(huán)境中的語言社會(huì)化歷程。研究發(fā)現(xiàn)除學(xué)生個(gè)性、動(dòng)能等差異外,課堂參與、投入方式、身份定位、微觀話語權(quán)力、社交關(guān)系、環(huán)境文化等因素交互影響了他們的英語社會(huì)化進(jìn)程。全
本書選擇當(dāng)代句法學(xué)領(lǐng)域中的核心概念(30個(gè))和關(guān)鍵術(shù)語(70個(gè)),對(duì)核心概念進(jìn)行了較為詳盡的描述,并采用英語、漢語等實(shí)例闡釋說明;描述這些核心概念的來源、發(fā)展演變及其在當(dāng)代主流句法學(xué)中的所指;描述關(guān)鍵術(shù)語在當(dāng)代句法學(xué)中的所指,以及相關(guān)概念與術(shù)語間的關(guān)聯(lián),通過這些關(guān)聯(lián)勾勒出當(dāng)代句法學(xué)的基本面貌。本書用通俗的語言展示句法學(xué)
隨著大語言模型的持續(xù)進(jìn)化,如何使用數(shù)據(jù)分析工具從復(fù)雜的語言符號(hào)中提取特征并總結(jié)規(guī)律,正在成為現(xiàn)代語言研究的主流方式。R語言作為一種開源的解釋型編程語言,在數(shù)據(jù)挖掘、加工和呈現(xiàn)方面具有公認(rèn)的優(yōu)勢(shì),是洞悉語言奧秘、助力語言研究的一門利器。該書圍繞基礎(chǔ)知識(shí)、核心操作和語言研究三個(gè)主題由簡(jiǎn)入深共編排八個(gè)章節(jié),基礎(chǔ)知識(shí)是深入R語
當(dāng)前,大語言模型的迅猛發(fā)展不僅深刻改變了語言教學(xué)的形態(tài),更為辭書編纂領(lǐng)域帶來了前所未有的挑戰(zhàn)與機(jī)遇。在融媒體時(shí)代,辭書在引領(lǐng)知識(shí)服務(wù)時(shí),應(yīng)當(dāng)以核心的規(guī)范語言文字知識(shí)為基礎(chǔ),結(jié)合前沿信息技術(shù),積累和傳播具有廣泛影響力的知識(shí)產(chǎn)品。涉及辭書編纂的數(shù)據(jù)、工具和編者在數(shù)智時(shí)代如何“變”與“不變”成為辭書學(xué)界必須直面的重大現(xiàn)實(shí)問題
本書稿是教育部人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目“滇西北高山峽谷區(qū)多民族雜居村落語言與文化接觸關(guān)系研究”結(jié)題成果。作者受邊緣地理學(xué)、生態(tài)語言學(xué)啟發(fā),在大量田野調(diào)查基礎(chǔ)上,使用歷史文獻(xiàn)和田野調(diào)查相結(jié)合的研究方法,對(duì)云南省少數(shù)民族村落語言接觸和文化交流進(jìn)行深入研究。本書稿依托文獻(xiàn),立足田野,從“文字與民族文化”“云南多民族雜居村落的語言
本書以二語習(xí)得理論為研究背景,對(duì)該理論下的外語教學(xué)改革進(jìn)行了深入研究。首先闡述了二語習(xí)得研究的基本概念、學(xué)科定位、研究范式和影響因素,以及二語習(xí)得過程中的語言系統(tǒng)變異、二語習(xí)得研究的基本模式等核心問題。在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步將二語習(xí)得理論與外語教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合,探討了輸入假說、互動(dòng)假說、輸出假說等在外語教學(xué)中的應(yīng)用,以及情感