文學理論。加里寧是蘇聯(lián)偉大的革命家、政治家、教育家,同事有時接觸的文藝理論家和文藝批評家。他生前發(fā)表過不少有關(guān)文學和藝術(shù)方面的言論,對文藝問題提出了許多精辟獨到的見解。他強調(diào)文藝工作者必須掌握馬克思列寧主義,精通自己的業(yè)務;指出作家和通訊員的任務;闡明革命和文化的關(guān)系以及文學的意義;分析俄國文學和蘇聯(lián)文學的特點,用實際
俄語語法。本書是我國建國后首部講解俄文文法的著作,是草嬰先生推廣俄國文學文化的心血之作,《俄文文法手冊》把俄文詞類的變化和用法劃成一百余個明白醒目的表格,表格之后,附有簡要的說明,查閱很方便;例句多至千余條,而且深淺都有;重點敘述俄文文法中的各個重要部分,如格的用法,前置詞的用法,動詞的變位和動詞的兩體性等。
本書收錄的系列文章掃描了新世紀以來一些特殊的文學文化現(xiàn)象,進行了癥候式的解讀與意識形態(tài)分析,試圖觸摸文化記憶與景觀中隱顯的時代鏡像,并呈現(xiàn)復雜而隱微的時代經(jīng)驗與感覺。
《我的中國心世界華人微經(jīng)典書系(第6輯套裝共7冊)》為華文微經(jīng)典叢書第六輯,由(中國澳門)賀鵬《老鼠娶親》、(加拿大)馬新云《未若柳絮因風起》、(印尼)曉星《竹竿里的秘密》、(美國)冰凌《藍色夢幻》、(中國澳門)許鈞銓《西蒙的故事》、(新加坡)周粲《咖啡喝到一半》、(美國)紀洞天《木偶的新生》組成?傮w說來,《我的中國
《企鵝經(jīng)典:小黑書》是企鵝出版集團在成立80周年之際開始推出的系列文學冊子,選目磅礴豐富,跨越時間與空間的束縛,尋找傳世之作。此次出版的中英雙語版本,從英文原版的選目中,為中國讀者精心挑選了50部兼具經(jīng)典性與當代性的作品,分五輯推出。除可讀性較高的短篇小說之外,還收錄了一些詩歌及未曾譯介過的非虛構(gòu)作品。 在保證高質(zhì)量
兩漢是文學繁盛的時代,以賦和樂府詩為杰出代表。本書全面研究了漢代都邑建制、都邑政策、都邑士風等,并深入闡釋漢代都邑文化對漢賦和漢樂府的重要影響。
《人文中國學報》由香港浸會大學主辦,張宏生教授主編,收錄中國古典文史哲研究方面的專業(yè)論文。所收文章具有學術(shù)前沿性,且均為首次刊發(fā)。
本書是邵毅平先生于2013年出版的《中國古典文學論集》的增訂本。在原版的基礎(chǔ)上,增訂本做了一些修訂、增刪,主要刪去了《論衡在東亞的流傳及和刻本論衡》一文,增加《陽羨書生》和《風景的變遷》二文,實際增加約三萬字。這些修改,均體現(xiàn)了作者近幾年來的新得與心得。
諾貝爾文學獎作品作為永恒的經(jīng)典,是青少年啟蒙閱讀時期很好的選擇,也是青少年汲取精神養(yǎng)分的很好途徑。目前,國內(nèi)諾獎作品基本是成人讀物,很少有少年版,本書《少年讀諾獎經(jīng)典-偉大的小說》就是針對青少年而定制的讀本?紤]到孩子的接受能力、閱讀習慣和趣味,以及中西文化差異,本書有針對性地精選了幾十位作家的中短篇小說,兼顧經(jīng)典和趣
本書包含李占經(jīng)教授的兩部分性質(zhì)的作品?壳安糠譃槔钫冀(jīng)教授翻譯的阿拉伯經(jīng)典文學作品,包括《音樂頌》《淚與笑》《費薩爾傳》等;第二部分為李占經(jīng)教授描寫自己援外經(jīng)歷感悟,以及人生感悟,如在也門任教經(jīng)歷等。