本書(shū)在讓孩子從小學(xué)會(huì)接話技巧,掌握高情商的接話技巧。本書(shū)內(nèi)容包括:被同學(xué)取侮辱性外號(hào),怎么接話反擊;被同學(xué)取笑,怎么接話回?fù);被同學(xué)議論,怎么接話回?fù)粲蟹执;被同學(xué)孤立,怎么接話改變自己的處境;同學(xué)找我?guī)兔ψ鲋等,怎么接話拒絕;同學(xué)讓我“徇私情”,怎么拒絕不傷人等。
《翻譯與傳播》是目前國(guó)內(nèi)公開(kāi)發(fā)行的將翻譯與傳播作為研究重點(diǎn)的刊物,旨在講好中國(guó)故事,展示中國(guó)形象,為翻譯與傳播搭建研究與交流平臺(tái)。本輯為《翻譯與傳播(2024年第1期總第9期)》包括基于語(yǔ)料庫(kù)的“中國(guó)式現(xiàn)代化”英譯在境外媒體的傳播與接受研究、政治語(yǔ)篇隱喻銜接鏈條的翻譯研究等文章。
本書(shū)主要內(nèi)容包括:高情商開(kāi)場(chǎng),一瞬間拉近雙方關(guān)系;精準(zhǔn)地投其所好,迅速贏得他人心;滴水不漏,達(dá)到回答制勝的目的;環(huán)環(huán)相扣,說(shuō)服別人按你的意思去做等。
本書(shū)內(nèi)容共分6章,通過(guò)對(duì)認(rèn)知力,技巧力,輸入力,時(shí)間力,持久力和變現(xiàn)力的剖析,融入了作者本人的寫(xiě)作故事與相關(guān)的具體實(shí)例,進(jìn)一步闡述了寫(xiě)作的神奇之處,既幫助讀者建立起屬于自己的知識(shí)框架與系統(tǒng),找到知識(shí)中的不足,又能促進(jìn)其系統(tǒng)思維,邏輯思維與歸納總結(jié)能力,增強(qiáng)其對(duì)寫(xiě)作的喜愛(ài)與自信。
本書(shū)圍繞外語(yǔ)教學(xué)與語(yǔ)言應(yīng)用展開(kāi)深入探究,從語(yǔ)言教學(xué)的基礎(chǔ)理論入手,詳細(xì)介紹了語(yǔ)言本質(zhì)、語(yǔ)言學(xué)習(xí)、教學(xué)語(yǔ)言藝術(shù)等,著重對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的內(nèi)外部影響因素,外語(yǔ)學(xué)習(xí)本質(zhì)、對(duì)象、策略、方法,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì)和管理、語(yǔ)言學(xué)理論與大學(xué)英語(yǔ)的詞匯、語(yǔ)法、聽(tīng)力、口語(yǔ)、閱讀和寫(xiě)作教學(xué)進(jìn)行系統(tǒng)探究,在此基礎(chǔ)上,還進(jìn)一步對(duì)法語(yǔ)教學(xué)展開(kāi)詳細(xì)論述
教程強(qiáng)調(diào)系統(tǒng)理論指導(dǎo)下的翻譯實(shí)踐,從理解原理到課內(nèi)外練習(xí),再通過(guò)對(duì)實(shí)踐結(jié)果的分析、鞏固對(duì)原理的把握,以此加強(qiáng)感性與理性的相互促動(dòng)。教師的任務(wù)就是引導(dǎo)學(xué)生從各個(gè)角度認(rèn)識(shí)翻譯所涉及的問(wèn)題及其解決方法,從翻譯作業(yè)本身總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),得出具有指導(dǎo)意義的規(guī)律,促使他們舉一反三,邊總結(jié)邊運(yùn)用,通過(guò)親身感受在實(shí)踐中鞏固與提高。教程最大
這是一本指導(dǎo)讀者在生活、職場(chǎng)等多種場(chǎng)景中學(xué)會(huì)高情商聊天和口才技巧的書(shū)。本書(shū)分為四大章節(jié),涵蓋四大社交場(chǎng)景主題,300+回話難題,800+個(gè)回話術(shù),24個(gè)接話技巧,讓讀者學(xué)會(huì)高情商回話術(shù),讓每個(gè)人都能成為回話高手。本書(shū)不僅手把手教會(huì)讀者在職場(chǎng)、學(xué)校等場(chǎng)景下的回話技巧,還設(shè)置有回話術(shù)對(duì)比和口才訓(xùn)練營(yíng)板塊,高情商和低情商對(duì)比
本書(shū)由8章組成。第一章厘清語(yǔ)言模塊理論的嬗變之路;第二章對(duì)散布于喬姆斯基各著述中的模塊思想進(jìn)行了系統(tǒng)的梳理,并指出喬姆斯基模塊的困境源自其用以界定模塊的理論預(yù)設(shè);第三章分析福多心理模塊理論的構(gòu)成要素,并指出低級(jí)與高級(jí)的“二元”劃分,以及在認(rèn)知機(jī)制劃分標(biāo)準(zhǔn)上的不合理都將會(huì)導(dǎo)致其在認(rèn)知解讀上的失真;第四章梳理平克于《語(yǔ)言本
本書(shū)稿既是探究高校外語(yǔ)教師專(zhuān)業(yè)發(fā)展生態(tài)環(huán)境體系建構(gòu)的實(shí)證性研究,也深入挖掘了中華文化自信視角下高校外語(yǔ)教師專(zhuān)業(yè)化發(fā)展的過(guò)程走向,同時(shí)梳理了國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)高校外語(yǔ)教師專(zhuān)業(yè)化發(fā)展的相關(guān)研究,以及拓展了高校外語(yǔ)教師專(zhuān)業(yè)化發(fā)展的思路和新維度。鑒于高校外語(yǔ)教師的文化自覺(jué)意識(shí)與文化自信程度處于不同的發(fā)展階段,本書(shū)稿嘗試尋求高校外語(yǔ)教
本書(shū)收集計(jì)算語(yǔ)言學(xué)核心概念和關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)100條,涉及計(jì)算語(yǔ)言學(xué)通論、語(yǔ)音自動(dòng)處理、詞匯自動(dòng)處理、句法自動(dòng)處理、語(yǔ)義自動(dòng)處理、統(tǒng)計(jì)自然語(yǔ)言處理、基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)和深度學(xué)習(xí)的自然語(yǔ)言處理等內(nèi)容。適合于中文、外語(yǔ)、計(jì)算機(jī)等專(zhuān)業(yè)的廣大師生作為更新知識(shí)再學(xué)習(xí)的資料。本書(shū)的讀者對(duì)象是語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)和計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)的師生,他們可以使用本書(shū)來(lái)更新知