《嶺南學(xué)報》由香港嶺南大學(xué)中文系主辦,蔡宗齊教授主編,收錄中國古典文史哲研究方面的專業(yè)論文。所收文章具有學(xué)術(shù)前沿性,且均為首次刊發(fā)。
長篇懸疑推理小說。三松鎮(zhèn)小酒館墻上的一張錯綜復(fù)雜的地圖引起了大家的注意,它乍一看上去也沒什么特別的,只是離近了觀察之后,就會發(fā)現(xiàn)越仔細(xì)看,它就變得越詭秘。就像是給伽馬什新工作的上任禮物一樣,這幅地圖指引著伽馬什揭開了一個關(guān)于一位故人以及更早的一位死對頭的驚天秘密,也指引著這位前魁北克安全局刑偵科隊長再次前往自己恐懼但又
長篇懸疑推理小說。《野獸的天性》是露易絲·佩妮作品“伽馬什探長”系列第十一部作品,講述了九歲男孩勞倫特·萊佩吉很喜歡講“狼來了”的故事。從外星人來襲,到行走的大樹,從灌木叢中的翼獸,再到盤踞在三松鎮(zhèn)上空的恐龍,他的傳說如此的奇幻以至于讓人無法輕信。包括已經(jīng)居住在這個小魁北克村莊里的加馬什探長及其夫人瑪麗。然而,隨后這個
長篇偵探懸疑小說!恫Aе荨肥锹兑捉z·佩妮的第十三本小說。本書依然是探長伽馬什帶領(lǐng)著三松鎮(zhèn)的新舊朋友們開啟了一場匪夷所思的刑偵斷案之旅。寒冷的11月三松鎮(zhèn)上,伽馬什和其他村民看到了一個神秘的身影,之后小鎮(zhèn)發(fā)生了兇殺案,使得美麗的魁北克籠罩在一片陰森恐怖之中。
自傳小說《我的同時代人的故事》是他的唯一一部長篇作品,寫作目的是“為喚醒社會和人民中間的公民意識”,是俄羅斯古典文學(xué)的杰出代表作品。本書共分四卷,敘述了柯羅連科的童年時代、中學(xué)生時代、?茖W(xué)生時代、維亞特邊區(qū)流放時代、雅庫茨克省流放時代的生活,展現(xiàn)了俄羅斯知識分子整個時代的歷史,也是十九世紀(jì)五十年代中葉到八十年代中葉俄
2013年出版的隨筆集《東京百景》便是他背井離鄉(xiāng)十多年來的心境碎片。本書由一百篇小短文串聯(lián),記錄了他十八歲來到東京以后走過的各個角落,與之相關(guān)的記憶點綴其中。書名《東京百景》有致敬其崇拜的作者太宰治《東京八景》的意味。比起描繪“風(fēng)景”,某事某地的心境才是寫作重心。近乎魔幻的妄想與現(xiàn)實相互交織,字里行間透露出作者的敏感與
德語世界在1900年前后的“世紀(jì)末”時期經(jīng)歷著變革與轉(zhuǎn)型,也體驗著危機(jī)與焦慮,各文學(xué)流派中興起表現(xiàn)疾病的熱潮。本書以“世紀(jì)末”疾病文學(xué)的代表托馬斯·曼早期作品中的疾病書寫作為研究對象,借鑒德語文學(xué)研究中的文化學(xué)模式,在重構(gòu)疾病文化語境的基礎(chǔ)上,對《布登勃洛克一家》《海因里希殿下》《死于威尼斯》等文本進(jìn)行分析與闡釋,探討
本書為“中華譯學(xué)館·中華翻譯家代表性譯文庫”之一。全書收錄了著名翻譯家傅雷的代表性譯文。全書包括三大部分:前言、代表性譯文和譯事年表。前言包括傅雷生平介紹、傅雷翻譯活動和翻譯思想、傅雷的譯作分析、代表性譯文選擇的原因等。代表性譯文包括《約翰·克利斯多夫》等作品。譯事年表,按現(xiàn)有考查成果將傅雷的翻譯實踐活動按時間順序排列
《世界真奇妙》一書中所選的童謠和兒歌,或是口口相傳的經(jīng)典童謠,或是富有人生至理的小兒歌,內(nèi)容經(jīng)典而豐富,讀來朗朗上口,極富韻味。這些童謠和兒歌用口語化、簡單易懂的文字,豐富的想象,奇妙的比喻和輕快的節(jié)奏,將大自然中的植物動物、生活中經(jīng)常接觸的事物和人與人之間溫暖的情感生動地展現(xiàn)出來。讓孩子通過閱讀童謠和兒歌,推開閱讀的
本選題源自統(tǒng)編版教材推薦的閱讀書目,是我社自主策劃的公版書之一,為彩圖注音改編版。本書稿是一部睡前故事集。書稿中選編的內(nèi)容以童話為主,故事的情節(jié)簡單清晰,且大多數(shù)都以美好的結(jié)局結(jié)尾,有利于幫助孩子睡眠。本書稿正文采用文字加拼音的方式,便于孩子閱讀;有大量精美的插圖,既能激發(fā)孩子閱讀的興趣,又能培養(yǎng)孩子的藝術(shù)審美能力,全