關(guān)于語言形式或語法,一般的觀點(diǎn)是對(duì)其研究已經(jīng)是充分和系統(tǒng)的。但從語言學(xué)視角上看,它缺失了對(duì)語言創(chuàng)造性運(yùn)作規(guī)則的描述。本書作者認(rèn)為語言是以句子形式構(gòu)建的言語系統(tǒng),具有其基本結(jié)構(gòu)和簡(jiǎn)單明了且極具生成能力的普遍原則,因而試圖從這一認(rèn)識(shí)出發(fā)探討語言是什么,即其本質(zhì)、基本結(jié)構(gòu)以及運(yùn)作的普遍原則,從而幫助人們從整體和形式上對(duì)語言產(chǎn)
本書稿以《朱子語類》、《晦庵先生朱文公文集》、《四書集注》、《詩集傳》等文獻(xiàn)為基礎(chǔ)語料,整理朱熹關(guān)于語言文字的論述,借助語料庫技術(shù),總結(jié)提煉朱熹中和語言觀,具體包括朱熹言語奇與穩(wěn)的中和,言理是與非的中和,語言訓(xùn)釋以意逆志與以意逸志的中和、質(zhì)疑與闕疑的中和、執(zhí)古與律今的中和,朱熹中和辯證的邏輯進(jìn)路,對(duì)于挖掘朱熹語言思想研
關(guān)注歷史、關(guān)注實(shí)踐、關(guān)注翻譯基本問題與焦點(diǎn)問題,鼓勵(lì)學(xué)術(shù)探討與學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴,鼓勵(lì)翻譯理論創(chuàng)新。
人文語義學(xué)是一門探討人文領(lǐng)域中語言意義和語義理解的學(xué)科。它關(guān)注語詞選擇、語境和轉(zhuǎn)義等方面,并從歷史、文化和社會(huì)角度考察語言的意義和語義,通過綜合運(yùn)用不同學(xué)科的理論和方法,旨在提高人們對(duì)人類文化和社會(huì)的理解和認(rèn)識(shí)。本書從人文語義學(xué)的歷史傳統(tǒng)和現(xiàn)實(shí)需要出發(fā),從不同角度系統(tǒng)探討了人文語義學(xué),揭示了人文語義學(xué)的研究對(duì)象和學(xué)科特
國(guó)際語言政策研究前沿(第二輯)
現(xiàn)代信息和通信技術(shù)正在深刻影響著我們認(rèn)知世界的方式、時(shí)空意識(shí)、人際交往乃至心理思維方式,進(jìn)而塑造出一種全新的社會(huì)文化生態(tài)。本書以外語學(xué)習(xí)為例,詳細(xì)的分析了現(xiàn)代信息和通信技術(shù)在外語教學(xué)中的應(yīng)用與探索,主要闡述了以下幾個(gè)方面:宏觀和微觀角度敘述信息化帶來外語學(xué)習(xí)方式的改變;綜述信息聯(lián)通和學(xué)習(xí)聯(lián)結(jié)的學(xué)習(xí)論發(fā)展史;信息聯(lián)通研究
本書為學(xué)術(shù)文集。1896年,四川中西學(xué)堂開設(shè)英法科目,開啟了近代四川外語教育和教學(xué)現(xiàn)代化進(jìn)程的先河。歷經(jīng)百余年發(fā)展,四川省外語教育與新中國(guó)現(xiàn)代化進(jìn)程密切聯(lián)系,為不斷完善中的中國(guó)特色社會(huì)主義理論基礎(chǔ)和教育基礎(chǔ)做出了歷史貢獻(xiàn)。為推動(dòng)新時(shí)代的四川省外語高等教育發(fā)展,四川省外語類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)、四川省高等教育學(xué)會(huì)高校外語專
本書選取了九位符號(hào)學(xué)代表人物,以九篇論文為基本語料,每章又由符號(hào)學(xué)關(guān)鍵詞、符號(hào)學(xué)核心文獻(xiàn)、符號(hào)學(xué)思考以及譯文四部分構(gòu)成。第一是“符號(hào)學(xué)關(guān)鍵詞”,凝練該學(xué)者的符號(hào)學(xué)理論要點(diǎn),第二是“符號(hào)學(xué)核心文獻(xiàn)”,列舉能代表該學(xué)者符號(hào)學(xué)思想的文獻(xiàn)、著作,第三是“符號(hào)學(xué)思考”,評(píng)述該學(xué)者與符號(hào)學(xué)的淵源、符號(hào)學(xué)理論、研究方法、著作內(nèi)容、與
本書從多個(gè)維度和層面分析了我國(guó)語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀與趨勢(shì),全書分為四個(gè)部分:總報(bào)告、市場(chǎng)篇、借鑒篇和案例篇?倛(bào)告深入剖析了我國(guó)語言服務(wù)的發(fā)展歷程、現(xiàn)狀、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)特點(diǎn)、企業(yè)業(yè)態(tài)及從業(yè)者情況,并針對(duì)產(chǎn)業(yè)發(fā)展面臨的問題提出了對(duì)策建議。市場(chǎng)篇?jiǎng)t針對(duì)我國(guó)語言服務(wù)的核心業(yè)態(tài)和核心區(qū)域市場(chǎng)進(jìn)行了詳細(xì)分析。分別探討了翻譯和本地化、多
《語用三論:關(guān)聯(lián)論順應(yīng)論模因論》為“西方最新語言學(xué)理論譯介叢書”之一,與以往國(guó)內(nèi)的語用學(xué)著作相比,該書并沒有沿襲指示語、語用含義、前提關(guān)系、言語行為等語用學(xué)經(jīng)典課題的討論,而是緊扣當(dāng)今語用學(xué)研究的發(fā)展方向,集語用學(xué)理論中具有前沿性的三種理論于一書。該書分上、中、下三篇:關(guān)聯(lián)論、順應(yīng)論和模因論。主要論述了賴斯語用學(xué);關(guān)聯(lián)