"文學(xué)與跨文化研究"系列是上海外語教育出版社策劃、組稿,由國內(nèi)外知名的跨文化研究專家擔(dān)任編委、國內(nèi)外跨文化領(lǐng)域?qū)W者撰稿的跨文化學(xué)術(shù)研究系列,匯集了這一領(lǐng)域的研究成果,在該領(lǐng)域具有引領(lǐng)性和權(quán)威性。迄今已推出9輯。本書是這一系列之10,重點(diǎn)探討了"從文化交匯到全球化"這一主題,涉及跨文化比較研究、世界少數(shù)民族文化、文化生態(tài)
本書共分六個(gè)單元。內(nèi)容包括:幼兒文學(xué)基本理論,兒歌、幼兒詩,幼兒童話、寓言,幼兒故事,幼兒散文,幼兒圖畫故事;單元分為學(xué)一學(xué)、讀一讀、練一練、做一做四部分。
《世界著名中篇小說選》(下)從《羊脂球》(遠(yuǎn)方出版社,2000年11月1版、2003年10月第2次印刷)、《被遺棄的女人》(花城出版社,1983年9月第1版、1991年5月第3次印刷)、《阿道爾夫》(漓江出版社,1985年2月第1版、1985年2月第1次印刷)《左拉中短篇小說選》(人民文學(xué)出版社,1986年6月第1版、
《世界著名中篇小說選》(上)從《譯林》(漢文版)、《世界文學(xué)》(漢文版)、《外國文學(xué)》(漢文版)等期刊中精選歐內(nèi)斯特·米勒爾·海明威(美國)、吉田弦二郎(日本)、戴維·赫伯特·勞倫斯(英國)、費(fèi)奧多爾·米哈伊洛維奇·陀思妥耶夫斯基(俄國)、米蓋爾·德·烏納穆諾(西班牙)、阿圖爾·施尼茨勒(奧地利)等世界文豪的中篇小說翻
好的文章,總有強(qiáng)烈的寫作動(dòng)機(jī)。因此,以情動(dòng)人,感恩故事助力寫出好作文。好的文章,又總有與眾不同的切入點(diǎn)。因此,需要另辟蹊徑,讓作文閃耀智慧的光芒。好的作文,還在于日積月累的訓(xùn)練。因此,在每次思考中,都加入一點(diǎn)哲思,讓作文分?jǐn)?shù)更上層樓。兒童文學(xué)作家劉耀輝,精選古今中外110個(gè)名家故事:感恩故事、智慧故事、哲理故事。拓寬孩
文學(xué)作為人類認(rèn)識(shí)世界、直陳心靈的藝術(shù)樣式,最為本真地反映了不同時(shí)代與不同國度的人類心靈史,作者和讀者最終的交匯在于心靈之間的相互照耀與呼應(yīng)。黑格爾說:“只有心靈才是真實(shí)的,只有心靈才涵蓋一切,所以一切美只有在涉及這較高境界而且由這較高境界產(chǎn)生出來時(shí),才真正是美的。”筆者在閱讀不同時(shí)代、不同國度與不同作家作品時(shí),致力于從
本書在充分查閱典籍整理嵇康年譜及嵇康評(píng)論資料的基礎(chǔ)上,以嵇康詩歌為研究對(duì)象,分別從四言詩、五言詩、六言詩分體來依次詳細(xì)論述。對(duì)學(xué)界重四言而輕五言、六言的傾向進(jìn)行了分析,充分挖掘嵇康五言詩和六言詩的特色和文學(xué)史地位;重點(diǎn)分析了嵇康四言詩的思想內(nèi)涵、藝術(shù)風(fēng)格和藝術(shù)特色;五言詩不受重視的歷史原因及探析;對(duì)六言詩子目進(jìn)行了深入
《東方文學(xué)史通論》是我國一部由個(gè)人著述的東方文學(xué)史著作,運(yùn)用比較文學(xué)及區(qū)域文學(xué)、世界文學(xué)的觀念與方法,從文化學(xué)特別是審美文化的立場(chǎng)出發(fā),將東方各國文學(xué)作為一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的文學(xué)區(qū)域予以把握,尋求區(qū)域聯(lián)系性與內(nèi)在統(tǒng)一性,建構(gòu)了嚴(yán)整獨(dú)特的東方文學(xué)史體系,實(shí)現(xiàn)了東方文學(xué)史著作由以往的社會(huì)學(xué)模式向文化學(xué)模式的轉(zhuǎn)型。