教育部國(guó)別和區(qū)域研究中心斯拉夫國(guó)家研究中心、哈爾濱師范大學(xué)斯拉夫國(guó)家語言文化及發(fā)展戰(zhàn)略創(chuàng)新研究團(tuán)隊(duì)于2018年12月聯(lián)合舉辦了一帶一路視域下斯拉夫國(guó)家語言文化及發(fā)展戰(zhàn)略研究生論壇,來自北京外國(guó)語大學(xué)、上海外國(guó)語大學(xué)、黑龍江大學(xué)、東北師范大學(xué)、青島科技大學(xué)、哈爾濱理工大學(xué)、齊齊哈爾大學(xué)、黑龍江外國(guó)語學(xué)院、哈爾濱師范大學(xué)等
“零起點(diǎn)外語語法輕松學(xué)系列”是商務(wù)印書館從德國(guó)Pons出版社引進(jìn)的語法學(xué)習(xí)類圖書,旨在幫助A1-B2水平的外語學(xué)習(xí)者無障礙進(jìn)入外語學(xué)習(xí)進(jìn)程、迅速掌握目的語語法要點(diǎn)。*批次引進(jìn)德語、法語、意大利語、瑞典語、荷蘭語、土耳其語六個(gè)語種。第二批次引進(jìn)阿拉伯語、波蘭語、西班牙語、葡萄牙語、匈牙利語、丹麥語、希臘語、拉丁語共八個(gè)語
拉丁語原本是古羅馬拉提姆地區(qū)的方言,后來轉(zhuǎn)變?yōu)榫哂袊?yán)格使用規(guī)范的經(jīng)典語言,成為羅馬帝國(guó)的官方語言之一,并伴隨著帝國(guó)的擴(kuò)張得以廣泛傳播。羅馬帝國(guó)沒落后,拉丁語在很長(zhǎng)時(shí)期仍然是西方世界的通用語言,其影響力甚至跨越了幾大洲。 本書融合語言史和文化史視角,考察了拉丁語與英語、德語、法語等其他語言的關(guān)系,完整呈現(xiàn)了后羅馬時(shí)代拉丁
“新經(jīng)典塞爾維亞語綜合教程”共分兩冊(cè),每?jī)?cè)16個(gè)單元,是為高等學(xué)校塞爾維亞語專業(yè)本科一年級(jí)學(xué)生編寫的綜合訓(xùn)練型精讀教材,通過全面而嚴(yán)格的訓(xùn)練,為學(xué)生進(jìn)一步的學(xué)習(xí)打好基礎(chǔ)。教材把語言、語法、詞匯等語言知識(shí)的傳授和聽、說、讀、寫四項(xiàng)基本能力的訓(xùn)練有機(jī)地結(jié)合在一起,并充分考慮中塞兩國(guó)的基本國(guó)情及文化特點(diǎn),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際
本書以日常生活、學(xué)習(xí)、工作為話題,從主題入手,通過紙質(zhì)書和移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)相結(jié)合,使學(xué)習(xí)者快速學(xué)習(xí)和掌握意大利語詞匯和表達(dá),達(dá)到短期內(nèi)能聽會(huì)說的交際目的。
《老子(漢語-烏克蘭語對(duì)照)》是《大中華文庫》“一帶一路”沿線國(guó)家語言對(duì)照項(xiàng)目之一!独献印罚置兜赖陆(jīng)》,為中國(guó)古代偉大的哲學(xué)家、思想家老子所著,全書共81章!独献印肥抢献诱軐W(xué)思想的集中體現(xiàn),其內(nèi)容博大精深,涉及自然、社會(huì)、人生的各個(gè)方面,系統(tǒng)地闡明了老子的宇宙觀、政治觀和認(rèn)識(shí)論!暗馈笔抢献诱軐W(xué)思想的基本范疇,
“零起點(diǎn)外語語法輕松學(xué)系列”是商務(wù)印書館從德國(guó)Pons出版社引進(jìn)的語法學(xué)習(xí)類圖書,旨在幫助A1-B2水平的外語學(xué)習(xí)者無障礙進(jìn)入外語學(xué)習(xí)進(jìn)程、迅速掌握目的語語法要點(diǎn)。第一批次引進(jìn)德語、法語、意大利語、瑞典語、荷蘭語、土耳其語六個(gè)語種!傲闫瘘c(diǎn)外語語法輕松學(xué)系列”以簡(jiǎn)明扼要的語言、大量圖表對(duì)比的方式全方位概況性地總結(jié)了目的
印地語以使用國(guó)家數(shù)量來算是世界排名第八的語言,在1965年1月26日成為印度中央政府的官方語言。印地語和烏爾都語(合稱印度斯坦語)大同小異,主要區(qū)別在于前者用天城文字母,后者用阿拉伯字母,前者引進(jìn)的梵語借詞多一點(diǎn),后者的阿拉伯語和波斯語借詞多一些。它是印度國(guó)內(nèi)為通行的一種語言。此外,在毛里求斯、斐濟(jì)、美國(guó)、特立尼達(dá)和多
本書分為18個(gè)單元,每單元1-3篇短文,短文后配有單詞表和思考練習(xí)題。所選文章來自意大利語言、文學(xué)、社會(huì)、歷史、文化領(lǐng)域的真實(shí)語料,原汁原味地反映了意大利社會(huì)文化生活的方方面面。
《現(xiàn)代荷漢詞典》1995年首版,2003年出版修訂版,得到時(shí)任荷蘭駐中國(guó)大使聞岱博閣下和廣大使用者的贊譽(yù),是中國(guó)第一部也是收詞最多的荷漢雙語詞典。2021年元月推出的《現(xiàn)代荷漢詞典》(2020年增訂版)全部釋義源自荷蘭權(quán)威詞典、百科全書和詞源大詞典,較完整地反映了當(dāng)今荷蘭語面貌,能夠滿足不同層次和領(lǐng)域人士學(xué)習(xí)提高和研究