本書以伊犁州額魯特話語(yǔ)音為研究對(duì)象,以實(shí)地調(diào)查為基礎(chǔ),用實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)的理論和方法,利用“新疆伊犁州額魯特話聲學(xué)參數(shù)數(shù)據(jù)庫(kù)”,描述了伊犁州額魯特話元音音段和超音段層面的特征,并揭示了某些語(yǔ)音現(xiàn)象深層次原因。本書不僅對(duì)蒙古語(yǔ)方言及其語(yǔ)族語(yǔ)言比較研究具有學(xué)術(shù)價(jià)值和類型學(xué)意義,而且對(duì)少數(shù)民族語(yǔ)言研究?jī)?nèi)容、方法論方面也具有一定的啟
東巴文是目前世界上唯一仍在使用的象形文字,堪稱古文字的活化石。由于具有只寫出關(guān)鍵詞等特點(diǎn),外人在釋讀東巴文獻(xiàn)時(shí)非常困難。東巴文獻(xiàn)的整理譯釋也嚴(yán)重滯后,這已成為東巴文化保存和研究的瓶頸。 “字釋”是東巴文譯釋中的一個(gè)術(shù)語(yǔ),指對(duì)東巴文獻(xiàn)進(jìn)行逐字解釋其形音義,包括字形結(jié)構(gòu)、本義引申義、音變方音等。相比其他東巴文獻(xiàn)譯釋方式,
書稿是一部語(yǔ)言學(xué)研究專著。作者黃舒娜博士是廣西巴馬縣本地人,在以自身對(duì)巴馬壯語(yǔ)的熟識(shí)基礎(chǔ)上,對(duì)廣西巴馬縣所略鄉(xiāng)料鄉(xiāng)村的壯語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法進(jìn)行了詳細(xì)的調(diào)查和描寫研究。研究?jī)?nèi)容主要包括巴馬壯語(yǔ)語(yǔ)音、巴馬壯語(yǔ)詞匯、巴馬壯語(yǔ)語(yǔ)法、巴馬壯語(yǔ)的詞類和常見句式、語(yǔ)料等。巴馬壯語(yǔ)屬于壯語(yǔ)北部方言的右江土語(yǔ),目前尚未見到壯語(yǔ)右江土語(yǔ)詳
全文分為四章:第一章是緒論。第二章是標(biāo)話語(yǔ)音系統(tǒng)。第三章是標(biāo)話語(yǔ)音的內(nèi)部差異。第四章是標(biāo)話中漢借詞的讀音。
本項(xiàng)目是八省區(qū)蒙古語(yǔ)文工作協(xié)作小組組織修訂《蒙古文正字法詞典》之后的首部蒙漢對(duì)照詞典。本詞典主要收錄了蒙古語(yǔ)基本詞匯約3萬(wàn)條,其中包括主條(單詞)和副條(含復(fù)合詞)。單詞和條目按蒙古語(yǔ)拼音字母的次序編排;詞條的釋義采用對(duì)當(dāng)?shù)臐h語(yǔ)詞,如漢語(yǔ)里沒有適當(dāng)?shù)脑~匯時(shí),采用相近的詞。本詞典未收錄借詞和新詞術(shù)語(yǔ)。
本書共六章:第一章論述貴州西南地區(qū)布依語(yǔ)聲母方面的地理分布差異及來(lái)源等。第二章論述貴州西南地區(qū)布依語(yǔ)韻母方面的地理分布差異及來(lái)源等。第三章論述貴州西南地區(qū)布依語(yǔ)聲調(diào)方面的地理分布差異。第四章論述貴州西南地區(qū)布依語(yǔ)部分核心詞的地理分布差異及其成因與來(lái)源。第五章論述貴州西南地區(qū)布依語(yǔ)部分基本詞的地理分布差異及其成因與來(lái)源。
基于傳統(tǒng)文獻(xiàn)學(xué)原文、轉(zhuǎn)寫、對(duì)譯、意譯四行對(duì)照的方法,在其中對(duì)譯部分增加了語(yǔ)法標(biāo)注,做到系統(tǒng)、全面、精細(xì)地描寫鄂爾渾-葉尼塞碑銘的語(yǔ)言面貌,并對(duì)鄂爾渾-葉尼塞碑銘文獻(xiàn)中的動(dòng)詞做了形態(tài)分析和描寫。
本書在描寫語(yǔ)言學(xué)與人類語(yǔ)言學(xué)的框架下,以田野語(yǔ)言調(diào)查材料和相關(guān)研究文獻(xiàn)的語(yǔ)料為基礎(chǔ),簡(jiǎn)要描寫了達(dá)斡爾語(yǔ)(以布特哈方言為中心)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),達(dá)斡爾語(yǔ)布特哈、齊齊哈爾、海拉爾、新疆四個(gè)方言區(qū)語(yǔ)言使用現(xiàn)狀、方言差異與語(yǔ)言發(fā)展趨勢(shì),以及達(dá)斡爾族歷史上曾使用的清代“達(dá)呼爾文”和其他幾種達(dá)斡爾文字研制及使用情況等。
《朝鮮語(yǔ)大辭典》是2013—2025年國(guó)家辭書編纂出版規(guī)劃項(xiàng)目。該辭典由延邊大學(xué)語(yǔ)言專家組織編寫,在原有的《朝鮮語(yǔ)詞典》基礎(chǔ)上新增部分新詞術(shù)語(yǔ)和中國(guó)特色的單詞,根據(jù)2007年由中國(guó)朝鮮語(yǔ)規(guī)范委員會(huì)所提出的新的朝鮮語(yǔ)規(guī)范要求進(jìn)行編寫。詞典收錄40余萬(wàn)詞條,由“序言”、“范例”、“正文”、“附錄”組成。為了給廣大讀者的使用
本書是國(guó)家出版基金項(xiàng)目戈江原住民女真歷史文化遺產(chǎn)系列叢書第二輯,隨著近代對(duì)女真語(yǔ)的不斷研究、解析,已經(jīng)出現(xiàn)了以”每個(gè)獨(dú)立鎮(zhèn)文字”為序列的女真語(yǔ)檢索詞典。但是,在漢語(yǔ)向女真語(yǔ)翻譯的過程中,以漢語(yǔ)為視角的女真語(yǔ)詞匯檢索方式還呈現(xiàn)無(wú)序混亂的狀態(tài)。因此,鎮(zhèn)語(yǔ)與漢語(yǔ)雙向詞典的編寫就顯得十分必要。本書——方面以筆畫筆順為檢索依據(jù)列