書(shū)單推薦 新書(shū)推薦 |
老舍作品在韓國(guó)的譯介研究
本書(shū)詳細(xì)剖析了老舍作品在韓國(guó)的譯介歷史,對(duì)比了不同譯本的風(fēng)格和翻譯策略,探討了這些選擇對(duì)作品接受度的影響。另一方面,從韓國(guó)民族文化視角出發(fā),本研究深入解讀了老舍作品在韓國(guó)接受的文化動(dòng)因,揭示了中韓文化間的共性與差異,以及這些差異在促進(jìn)作品接受中的作用。本書(shū)旨在研究老舍作品在韓國(guó)的傳播軌跡、譯本特色及其在韓國(guó)文化語(yǔ)境下的接受情況。此外,還考察了韓國(guó)學(xué)術(shù)界及普通讀者對(duì)老舍作品的接受情況,揭示其在韓國(guó)文化語(yǔ)境下的獨(dú)特價(jià)值與意義。通過(guò)詳盡的文獻(xiàn)梳理和深入的理論分析,本書(shū)旨在揭示老舍文學(xué)韓國(guó)傳播的獨(dú)特視角,并為跨文化文學(xué)交流的研究貢獻(xiàn)新知。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|